Форум » 16.Эта музыка..... » Своя песня... Она всегда ближе и дороже... » Ответить

Своя песня... Она всегда ближе и дороже...

Starche: Вот! Выпендрился! Занял, так сказать, нишу и не знаю с чего начать... Хотя, начало-то уже положено. Первым пойдёт пост об авторах гимна нашего форума, а вторым пост об очень интересном авторе Сергее Трофимове. В миру он больше известен, как Трофим - один из известнейших представителей российского шансона. Но, так как проблемы у нас с россиянами одинаковые, то и песни общеприменимы. Хочется обратиться к форумчанам с большой просьбой: заходите сюда почаще и оставляйте свои мнения и суждения о прочитанном, услышанном и увиденном, а так же пожелания, что бы вам эдакого хотелось бы послушать в перерывах между грохотом 2000-калибровых пушек, тасазать...

Ответов - 66, стр: 1 2 All

Starche: Всем огромный привет! Ольга, спасибо! Обалденная подборка! Я "пропал" из-за разьездов и серьёзного сбоя моей компьютерной техники. Сейчас уже, вроде, всё боль-мень наладил и буду потихоньку "возрождаться". С ув. к форумчанам Starche.

Ольга : Рада Вас слышать Starche! В политике так мало хорошего, что рада вернуться к песне к музыке. Хотя великолепно понимаю, что музыка, песня - это самое яркое выражение сегодняшних, а возможно и завтрашних умонастроений людей. ПРОЩАНИЕ СЛАВЯНКИ Марш написан кавалерийским штаб-трубачом, впоследствии известным военным дирижером Василием Ивановичем Агапкиным (1884-1964) в Тамбове осенью 1912 года в связи с началом Первой Балканской войны (9 октября 1912 - 30 мая 1913). В ее ходе страны Балканского союза (Болгария, Сербия, Греция и Черногория) отвоевали у Турции оккупированные ей несколькими веками ранее балканские территории. Однако мир не воцарился, и уже через месяц между Болгарией и бывшими союзниками вспыхнула Вторая Балканская война, а через год развязалась Первая мировая. Марш был создан для военного духового оркестра, без слов. Все тексты появились позднее. На пластинке выпущен фирмой "Экстрафон" летом 1915 года в Киеве. В начале Первой мировой войны (в 1914-15 гг.) на мелодию марша была создана песня студентов-добровольцев "Вспоили вы нас и вскормили". В годы Гражданской она перешла в белые армии - см. добровольческую "Вспоили вы нас и вскормили" и песню Сибирской Народной армии "Сибирский марш". Причем сам Агапкин в Гражданскую воевал в рядах красных. Еще одна песня Первой мировой на мотив "Прощания славянки" - "По неровным дорогам Галиции..." В 1937 году на эту музыку была написана польская солдатская песенка "Расшумелись плачущие березы" ("Rozszumiały się brzozy placzące", sł. R. Ślęzak), которая около 1943 года, после изменений в тексте, сделанных неизвестным автором, стала популярнейшей партизанской песней польского Сопротивления "Расшумелись плакучие ивы" ("Rozszumiały się wierzby placzące"), где девушка прощается с уходящими в лес партизанами: "...Пусть дорога не кончена наша, И не знаем, где странствий конец, Мы уверены в этой победе: Столько пролито крови и слёз..." Встречается мнение, что в СССР марш был запрещен, но это опровергается тем, что в межвоенную эпоху в стране вышло несколько нотных публикаций марша, а в 1944 году он появился на пластинке апрелевского завода с записью оркестра п/у И. В. Петрова (АП12334/12335). Достоверно неизвестно, исполнялся ли марш на параде в Москве 7 ноября 1941 года, оркестром которого дирижировал Агапкин, так как на фонограмму парад записан не был и никакие архивные документы со списком исполненных произведений общественности не предъявлены. Версия об исполнении марша на том параде базируется на воспоминаниях очевидцев и современников, в том числе генерал-майора Николая Назарова, в 1958-1976 гг. занимавшего пост главного военного дирижера Вооруженных Сил СССР, и дочери Агапкина Азы. В 1957 году марш был использован в фильме "Летят журавли", где прозвучал в сцене проводов добровольцев на фронт Второй мировой. К 1950-м годам относится и новый бум сочинения текстов к маршу. Тогда появились песенка стиляг "Вот ко мне приближается женщина..." и студенческая песня о военных сборах "Отгремели весенние грозы" (следом переделанная туристами). Автор "Отгремели весенние грозы" Анатолий Чеповецкий утверждает, что написал ее летом 1953 года, еще до фильма "Летят журавли". На этот же мотив обычно поется диссидентская песенка "Коммунисты поймали мальчишку" на слова Николая Вильямса. Стихотворение было написано в 1969 году, опубликовано в эмигрантском парижском журнале в начале 1980-х и исполнялось на разные мелодии, включая "Марсельезу". Песенку Вильямса, в свою очередь, в 1990 году переделали причерноморские археологи в шуточный "Гимн Мирмекистов". Также есть жизнеутверждающий сатирический "Митьковский марш" Дмитрия Шагина: "...Вставай, браток, вставай! Рваный тельничек свой надевай..." Из советского песенного наследия на мотив "Прощания славянки" можно еще упомянуть песенку про вдову и пионера "По просторам столичного парка...". Василий Иванович Агапкин (1884-1964) - военный дирижер, композитор. В 10 лет был зачислен учеником в духовой оркестр 308-го Царевского резервного батальона Астраханского пехотного полка. В 1906 году призван в армию, в Тверской драгунский полк, под Тифлис. В декабре 1909 года, по окончании срока службы, направился в Тамбов, где был зачислен штаб-трубачом в 7-й запасной кавалерийский полк, а осенью 1911 года принят в класс медных духовых инструментов Тамбовского музыкального училища. В 1918 году добровольцем ушел в Красную Армию и организовал духовой оркестр в 1-м красном гусарском полку. В 1920 году руководил музыкальной студией и оркестром войск ГПУ в Тамбове. В августе 1922 года переехал в Москву. Его оркестр участвовал в похоронах Ленина. С началом Великой Отечественной войны Агапкину было присвоено звание военного интенданта 1-го ранга и он был назначен начальником духовых оркестров отдельной мотострелковой дивизии имени Дзержинского. 7 ноября 1941 года на параде войск, оборонявших Москву, Агапкин дирижировал сводным оркестром. 24 июня 1945 года на Параде Победы его оркестр входил в состав сводного оркестра. Обложка первого издания нот "Прощание славянки" Василий Агапкин в разнообразном виде: АХ, ЗАЧЕМ НАС ЗАБРИЛИ В СОЛДАТЫ... Как “Прощание славянки” соединило две юбилейные даты Юрий Бирюков, музыковед, полковник в отставке Вот уж действительно “бывают странные сближенья”! В эти дни мы отмечаем 100-летие Русско-японской войны — веху для России печальную и даже трагическую. А 120 лет назад, 3 февраля 1884 года, в Рязанской области родился Василий Агапкин — автор бессмертного марша “Прощание славянки”. Что связывает эти “юбилейные” даты? Связывает песня. Дело в том, что в основу марша Василия Агапкина была положена мелодия уже практически забытой песни времен Русско-японской войны. Начиналась она словами: Ах, зачем нас забрили в солдаты, Угоняют на Дальний Восток? Неужели я в том виноватый, Что я вырос на лишний вершок? Оторвет мне иль ноги, иль руки, На носилках меня унесут. И за все эти страшные муки Крест Георгия мне поднесут… Публикацию этой песни вы не сыщите. Официально она была запрещена и распевалась солдатами “подпольно”. Но благодаря “жалостливому”, легко запоминающемуся напеву она быстро распространилась, легла, как говорится, на душу. Не берусь утверждать, где и когда впервые услышал эту песню молодой штаб-трубач Василий Агапкин. Скорее всего, в Тверском драгунском полку, где он служил в 1906–1909 гг. А возможно, в Тамбове, куда попал, отслужив срочную, и поступил в музыкальное училище на медно-духовое отделение. Но так или иначе, когда в 1912 году начались события на Балканах, где братья-славяне боролись против османского ига, Василий Агапкин использовал эту мелодию для сочинения марша “Прощание славянки”. Марш состоял поначалу из двух частей, мелодической первоосновой которых послужили запев и припев упомянутой мной песни времен Русскояпонской войны. В таком виде он и повез свое сочинение в Симферополь к известному военному капельмейстеру, композитору и нотоиздателю Якову Богороду. Тому марш понравился. Но в нем недоставало еще одной части — трио. Над ней пришлось потрудиться вдвоем. Богорад помог начинающему композитору записать клавир и оркестровал его детище. Вместе они придумали и название маршу — “Прощание славянки”. Там же, в Симферополе, марш был вскоре издан. На обложке этого первого издания — рисунок: молодая женщина прощается с воином, вдали видны Балканские горы, отряд солдат. И надпись: “Прощание славянки” — новейший марш к событиям на Балканах. Посвящается всем славянским женщинам. Сочинение Агапкина”. Впервые этот марш прозвучал на строевом смотре 7-го запасного кавалерийского полка в Тамбове, где служил его автор. “Славянку” подхватили и стали исполнять другие оркестры, и произведение это вскоре стало очень популярным. Восемьдесят лет прожил автор бессмертного марша, отдав более шестидесяти из них военной музыке. Своеобразным звездным часом его биографии стал военный парад 7 ноября 1941 года в Москве, на Красной площади. Василию Ивановичу была оказана высокая честь дирижировать сводным духовым оркестром Московского гарнизона, провожая участников этого исторического парада с Красной площади прямо в бой. Кстати, существует легенда, переходящая как достоверный факт из одной книги в другую: что будто бы на этом параде исполнялся марш “Прощание славянки”. Как мне удалось установить, этого не было — архивы сохранили точный список всех исполнявшихся тогда на Красной площади произведений. Да и не могло быть. Дело в том, что этот марш долгое время был запрещен, так как в Гражданскую войну распевался (на измененные слова) белогвардейцами. “Реабилитировала” и вернула всем нам этот замечательный марш кинокартина о войне “Летят журавли”. Есть там ставшая давно уже хрестоматийной сцена: проводы добровольцев. Помните? Многолюдье провожающих у двора школы, где происходит сбор добровольцев. Вдоль решетки мечется героиня. Ведь где-то здесь ее любимый. Напряжение последних секунд. И в это мгновение оркестр грянул марш “Прощание славянки”. Газета "Вечерняя Москва", 10 февраля 2004, №25 (вместе с текстом "Прощания славянки" Лазарева) Первый куплет песни "Ах, зачем нас забрали в солдаты" приводится в рассказе Александра Куприна "Гусеница" (1918, действие происходит в Крыму осенью 1905 года, песню поют рыбаки, вернувшись с уловом и напившись). Историю и тексты на мелодию марша см. также: ВлВ "Уходили мы в бой и в изгнание с этим маршем на пыльных губах..." (2008), Александр Васильев "Песня "Прощание славянки" (2010). У песни есть собственный сайт "Марш тысячелетия". ТЕКСТ АЛЕКСАНДРА ГАЛИЧА Прощание славянки Снова даль предо мной неоглядная, Ширь степная и неба лазурь. Не грусти ж ты, моя ненаглядная, И бровей своих темных не хмурь! Вперед, за взводом взвод, Труба боевая зовет! Пришел из Ставки Приказ к отправке - И, значит, нам пора в поход! В утро дымное, в сумерки ранние, Под смешки и под пушечный бах Уходили мы в бой и в изгнание С этим маршем на пыльных губах. Вперед, за взводом взвод, Труба боевая зовет! Пришел из Ставки Приказ к отправке - И, значит, нам пора в поход! Не грустите ж о нас, наши милые, Там, далеко, в родимом краю! Мы все те же - домашние, мирные, Хоть шагаем в солдатском строю. Вперед, за взводом взвод, Труба боевая зовет! Пришел из Ставки Приказ к отправке - И, значит, нам пора в поход! Будут зори сменяться закатами, Будет солнце катиться в зенит - Умирать нам, солдатам, солдатами, Воскресать нам - одетым в гранит. Вперед, за взводом взвод, Труба боевая зовет! Пришел из Ставки Приказ к отправке И, значит, нам пора в поход! Стихи и песни о белой гвардии/белой эмиграции http://white-force.narod.ru/white.html http://rutube.ru/tracks/1626375.html?v=aab4bd916ee526245b76be9438eb66be ТЕКСТ ВЛАДИМИРА ЛАЗАРЕВА (1984) Прощание славянки Наступает минута прощания, Ты глядишь мне тревожно в глаза — И ловлю я родное дыхание, А вдали уже дышит гроза. Дрогнул воздух туманный и синий, И тревога коснулась висков. И зовет нас на подвиг Россия. Веет ветром от шага полков. Прощай, отчий край, Ты нас вспоминай, Прощай, милый взгляд, Прости-прощай, прости-прощай… Летят, летят года, Уходят во мглу поезда. А в них — солдаты, И в небе темном Горит Сочувствия звезда. Прощай, отчий край, Ты нас — вспоминай. Прощай, милый взгляд… Не все из нас придут назад. Лес да степь, да в степи полустанки, Повороты родимой земли, И, как птица, “Прощанье славянки” Все летит и рыдает вдали. Нет, не будет душа безучастна — Справедливости светят огни… За любовь, за великое братство Отдавали мы жизни свои. Прощай, отчий край, Ты нас вспоминай, Прощай, милый взгляд, Прости-прощай, прости-прощай! Летят, летят года, А песня — ты с нами всегда. Тебя мы помним, И в небе темном Горит Сочувствия звезда. Прощай, отчий край, Ты нас вспоминай. Прощай, милый взгляд, Дай Бог, вернуться нам назад. Газета "Вечерняя Москва", 10 февраля 2004, №25 По словам Лазарева, однажды ему показали ноты первого издания марша с рисунком на обложке - где гусар прощается с дамой на фоне Балкан, - и он решил написать собственный текст таким, каким его могли бы написать в 1912 году, в атмосфере российского общества того времени. В одной из строф акцентировался религиозный оттенок событий, что цензурным соображениям советской эпохи не соответствовало: Овевает нас Божие Слово, Мы на этой земле не одни И за братьев, за веру Христову Отдавали мы жизни свои. Для официального исполнения строфа была заменена на интернационалистскую: Нет, не будет душа безучастна — Справедливости светят огни… За любовь, за великое братство Отдавали мы жизни свои. Сейчас поют по желанию - либо про "веру Христову", либо про "любовь и великое братство". Текст Лазарева впервые исполнен на столетие Агапкина в 1984 году в Тамбове - на родине марша. Владимир Яковлевич Лазарев (р. 1936, Харьков) - поэт, прозаик, публицист, историк культуры. Жил в Туле и Ясной Поляне, с 1967 - в Москве. Окончил Тульский политехнический институт и Высшие литературные курсы Московского литературного интитута им. Горького. Первая серьезная публикация - в 1955 году (стихи в "Новом мире"). Автор текстов нескольких десятков советских песен. Среди имевших популярность можно назвать "Березы", "Ночной разговор" (обе на музыку Марка Фрадкина) и "Не остуди свое сердце, сынок!" (на музыку Владимира Мигули). Феноменальный успех (прежде всего, в среде девочек-подростков) выпал, пожалуй, только одной его песне - "Японский журавлик" (музыка Серафима Туликова), выдержанной в традиции городского романса. В 1999 эмигрировал в США, живет в Калифорнии. http://a-pesni.golosa.info/drugije/proschanie.htm Об этой песне можно говорить долго. Я не знаю, есть ли человек, который бы осмелился сказать что он не слышал этой мелодии. От своего двоюродного брата знаю,что этим маршем заканчивалась его служба в ГДР в 1963 году. Слыша её парни, чья служба заканчивалась, не могли сдержать своих слёз. Мелодию называют бессмертной. В следующем году, осенью, ей исполнится сто лет. Не стареет, не бледнеет на фоне новых увлечений людей, благополучно переживает их и идёт дальше, в века.

Starche: А теперь я выложу, как и хотел, ещё один пост, в котором познакомлю наших форумчан с творчеством очень любимого мною автора Сергея Трофимова. Наша доблестная Википедия выдаёт: Серге́й Вячесла́вович Трофи́мов (4 ноября 1966, Москва) — российский автор-исполнитель песен, музыкант, поэт. В начале своей творческой карьеры Сергей Трофимов долгое время сотрудничал с целым рядом российских исполнителей и музыкантов‚ выступая в основном в роли композитора и вдохновителя проектов. В этом качестве Сергей Трофимов работал со Светланой Владимирской, Вахтангом Кикабидзе, Лаймой Вайкуле, Ладой Дэнс, Александром Маршалом, Каролиной (альбомы «Мама, все о’кей» и «Королева»), группой «Рондо» (альбом «Грешной души печаль»), Аллой Горбачевой (альбом «Голос»), группой «Ласковый май», Николаем Носковым, Еленой Пануровой и другими поп-исполнителями. История Сергея Трофимова как «Трофима» началась в 1994-м, когда он написал песню «Вот и все, сказал мудрец и в воду канул» и представил её Степану Разину, который стал его продюсером. За месяц было написано несколько песен: «Бьюсь как рыба», http://www.youtube.com/watch?v=kXZsrgwNZK0 «Про рекламу», «В такую тьму», http://www.youtube.com/watch?v=ft7bC0IYi5Q «Василий», «Братва», «Минеты», «Алкаш», которые в дальнейшем вошли в альбом «Аристократия помойки». В 1994 году Сергей Трофимов начинает сотрудничество с Александром Ивановым в работе над альбомом «Грешной души печаль», выпущенным в 1997 году. Альбом приобрёл большую известность и закрепил за Сергеем Трофимовым славу талантливого автора песен и рок-композитора. Такие песни, как «Боже, какой пустяк», http://www.youtube.com/watch?v=mll-k55m6G4 «Я постелю тебе под ноги небо», «Ночь», «Ты мой свет (но я тебе не верю)» http://www.youtube.com/watch?v=rXYpwkLter0 навсегда пополнили копилку лучших рок-композиций современности. Сотрудничество с Александром Ивановым продолжилось и в дальнейшем. В альбоме «Когда вырастут крылья» (2000) Иванов исполняет песню Трофимова «Моя неласковая Русь». Сергей Трофимов был одним из первых показанных по телевидению исполнителей в жанре русского шансона. В 1998 году в программе «Музыкальный ринг» он сразился с Михаилом Кругом. В 2004 году Сергей Трофимов вместе со своими друзьями и участниками форума его официального сайта организует и проводит первый некоммерческий Фестиваль (в дальнейшем ставшим ежегодным) «Сергей Трофимов собирает друзей». Проводится он в г. Навашино, Нижегородская область. Целью является живое общение Сергея Трофимова с поклонниками своего творчества. В рамках фестиваля талантливым, но не широко известным исполнителям предоставляется возможность выступить перед достаточно обширным кругом слушателей. Сергей Трофимов о себе: «Шансон для меня — это Вертинский, Галич, Высоцкий, Визбор, Аркадий Северный. Шансон — это то, что не имеет отношения к официальному музыкальному истеблишменту». Коротко отворческой биографии Сергея Трофимова: С 1973 г. по 1983 г.: был солистом Московской Государственной хоровой капеллы мальчиков при институте им. Гнесиных Учился в Московском Государственном Институте Культуры и в Московской Государственной Консерватории (кафедра теории и композиции). 1985 г.: дипломант XII Всемирного фестиваля молодежи и студентов в г. Москве 1986 г.: работал в ресторане г. Москвы. 1987—1991 гг.: концертная деятельность в качестве рок-барда, записан альбом «Такая ранняя весна» с группой Эроплан (альбом не издан) 1991—1993 гг.: служил в церкви (певчий регент подьячий) 1992—1993 гг.: альбом певицы Светланы Владимирской 1993 г.: Пасхальная всенощная г. Москва 1994 г.: Начались музыкальные выступления под псевдонимом «Трофим», когда Сергей написал песню «Вот и всё, сказал мудрец и в воду канул» 1994 г.: альбом «Грешной души печаль» исполнитель Александр Иванов 1995 г.: альбом певицы Каролины «Мама, всё о’кей», альбом Светланы Алмазовой «В десяточку» 1996 г.: альбом певицы Аллы Горбачевой «Голос», одновременно Сергей работает в абсолютно противоположном музыкальном жанре — в поп-музыке 1998 г.: второй альбом певицы Каролины «Королева», сольный (но не авторский) альбом «Вести из колючего далека» 1999 г.: соавтор музыки к кинофильму «Ночной перекресток» США. 24 ноября участвовал в «Музыкальном ринге» с Михаилом Кругом 2000 г.: выступление в городах России, ночных клубах г. Москвы; сольный концерт в ДК им. Горького, состоялась поездка в Чечню, был заместителем председателя попечительского совета ГУИН России 2001 г.: член союза писателей России, лауреат первой премии «Шансон года-2001» в номинации «Старое кафе». 2005 г.: лауреат Всероссийской литературной премии имени генералиссимуса А. В. Суворова, учреждённой Военно-художественной студией писателей. 2006 г.: В Государственном Кремлёвском Дворце состоялся концерт, посвящённый 10-летию творческой деятельности с участием известных эстрадных исполнителей (А.Розенбаум, А.Маршал, М.Распутина, В.Маркин, Т.Овсиенко, Азиза, А.Иванов и гр."Рондо", «Отпетые мошенники», «Cool & Jazzy» и т. д.). 2009 г.: лауреат премии ФСБ (за лучшие произведения литературы и искусства о деятельности органов Федеральной службы безопасности) за исполнение композиции «Кем мы были для Отчизны». Творчество Трофима широко представлено в его дисках, которых выпущено уже около 27. Остаётся добавить, что в мае 2010 г. вышел последний альбом Трофима "Все не важно". Альбом получился разножанровый, хоть и выдержан в фирменном «трофимовском» стиле и духе. В альбом вошло 15 композиций, в том числе BONUS TRACK на песню «ЗА ТИХОЙ РЕКОЮ». Ну, и в самом конце добавлю ссылки на самые мои любимые песни Трофима - слушайте на здоровье. http://www.youtube.com/watch?v=PoTkIv_iSyk http://www.youtube.com/watch?v=H2f5cyZplU0 http://www.youtube.com/watch?v=1NUmPVPeYnw http://www.youtube.com/watch?v=u1IW7vPJGoc http://www.youtube.com/watch?v=uQk655beswA http://www.youtube.com/watch?v=SqkvLSBF_rY http://www.youtube.com/watch?v=IcCv-QtdYjQ http://www.youtube.com/watch?v=28FYPe9mzU0


Starche: Дорогие форумчане! Я уже достаточно долго нахожусь на нашем форуме и вот только сейчас решился открыть новую тему, соответствующую одному из направлений моих увлечений - авторская песня. Хочу сразу же предупредить, что мысли, суждения и рассуждения, высказанные мною на страничках этой темы не претендуют на абсолютность и непререкаемость - эти мысли, суждения и рассуждения мои т.е. частного лица. Авторской песней я увлекался давно: постоянно пел понравившиеся песни, в основном, это были ранние песни Александра Городницкого "Снег", "Перекаты"; Булата Акуджавы "Король", "Последний троллейбус", "Песенка о голубом шарике"; Юрия Кукина "Поезд", "Гостиница", "За туманом", "Париж"; Юрия Визбора "Домбайский вальс", "Солнышко лесное"; Валерия Канера "А всё кончается..."; Александра Суханова "Зелёная карета"; Сергея Крылова "Когда зимний вечер"; Виктора Берковского "Про собаку Тябу", "Дорога" и т.д. и т.п. - всё сейчас и не вспомнить... Сам писать я начал ещё в школе, но как поэт - так и не состоялся даже в мелком масштабе. Считанные единицы песен на свои стихи спокойно укладываются в отображение пальцами рук. Правда отобразить количество песен на чужие стихи уже не хватает пальцев и на руках и на ногах вместе взятых. Ладно, оставим арифметику и возьмёмся за поэтику. Тема первого поста просматривалась с самого начала: "Бригантина поднимает паруса". «Бриганти́на» — песня Георгия Лепского на стихи Павла Когана, признаётся одной из первых бардовских песен. Песня приобрела известность на заре бардовского движения, в её честь были названы некоторые клубы самодеятельной песни, а сама она стала символом романтического направления в авторской песне. Стихотворение написано Павлом Коганом в 1937 году, а музыку написал тогда ещё очень молодой (8-й класс школы) друг Павла Григорий Лепский. Сам Павел Коган (1918-1942) через пять лет погиб на фронте. Песня была особенно популярна у студенчества. Вообще 1937 год, завершившийся тотальным ежовским террором, оказался очень удачным в плане песен: тогда вышли в свет песни "Веселый ветер", "Песенка о капитане", "Лейся песня на просторе" и пр. Но многие уже не успели их услышать. "Между тем "Бригантина" накануне войны сделалась народной песней. Давид Самойлов вспоминает: "На прифронтовой станции слышал, как пели "Бригантину" девичьи голоса. А однажды наш старшина, человек из алтайской деревни, запел мощным своим басом, путая слова и перевирая мелодию, песню, в которой я узнал "Бригантину". "Авантюристов" он перекрестил в "кавалеристов". Откуда бы им взяться в море? — Ты где эту песню выучил? — Давно знаю. Старинная песня, — отвечал старшина". И в словах Когана, и в мелодии Лепского было заложено еще нечто, признанное этим самым алтайским мужиком, весьма далеким от Бодлера. Это и фольклорная разбойничья тематика, и особое ощущение праздника в интонации, и зрелищность образов, близкая к волшебному фонарю и кинематографу (море, корабль под парусами, золотое вино, густая кровь и т.д.). Всего этого не хватало в массовой советской песне 30-х годов (в отличие от песен революции и гражданской войны). Не хватало в ней и необходимого в народной песне лирического пласта, ясно ощутимого в "Бригантине", которая хотя и рассчитана на пение хором, но, очевидно, в небольшой, своей, компании. Самойлов вполне справедливо видит в "Бригантине" предвестие песен Окуджавы." (ссылка на полный текст: http://magazines.russ.ru/zvezda/2001/2/roginsk.html). После войны "Бригантина" в дальнейшем была практически забыта и вернулась только в конце 50-х — начале 60-х. Особенную популярность приобрела после исполнения Юрием Визбором (в некоторых источниках его называют автором песни, хотя он лишь слегка изменил текст). Ниже я приведу оригинальный текст стихотворения "Бригантина": Бригантина Надоело говорить и спорить, И любить усталые глаза... В флибустьерском дальнем море Бригантина подымает паруса... Капитан, обветренный, как скалы, Вышел в море, не дождавшись нас... На прощанье подымай бокалы Золотого терпкого вина. Пьем за яростных, за непохожих, За презревших грошевой уют. Вьется по ветру веселый Роджер, Люди Флинта песенку поют. Так прощаемся мы с серебристою, Самою заветною мечтой, Флибустьеры и авантюристы По крови, упругой и густой. И в беде, и в радости, и в горе Только чуточку прищурь глаза. В флибустьерском дальнем море Бригантина подымает паруса. Вьется по ветру веселый Роджер, Люди Флинта песенку поют, И, звеня бокалами, мы тоже Запеваем песенку свою. Надоело говорить и спорить, И любить усталые глаза... В флибустьерском дальнем море Бригантина подымает паруса... 1937 Бессмертие. Стихи советских поэтов, погибших на фронтах Великой Отечественной войны, 1941-1945. Москва, "Прогресс", 1978. И последнее: ссылка на лучшее (на мой взгляд) исполнение песни "Бригантина" ансамблем российских бардов: http://www.youtube.com/watch?v=ma-fAR0lqoY

Пассер-бай: Бардовское движение параллельно официально-попсовому. Оно его питает, и идет рядом, но - не пересекается. Любой парнишка, взявший впервые в руки гитару, и несмело напевший нечто, одновременно дернув струны - уже родившийся менестрель. Они появляются постоянно, несмотря на нано-число-туда-сюда-информатизацию. Не умирает в поколениях любовь к творчеству, и это - очень хорошо.

Starche: Я очень долго собирался представить всем вам этого человека. Вы все его знаете, помните, как минимум, хотя бы одну его песню. Каждый его воспринимает по-своему и находит что-то своё, лично для него сказанное. Народный артист России, член Союза писателей, дважды Лауреат национальной премии «Овация», Лауреат премий Фонда русской поэзии, Лауреат народной премии "Светлое прошлое" Олег Григорьевич Митяев. Для туристов и компанейской публики Митяев - это "Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались". Для публики ресторанной он - "Ненаточенные ножи". Из тех кто любит авторскую песню, одни безоговорочно присваивают ему первое место в "новой волне" бардовской песни, другие столь же безоговорочно заявляют, что Митяев - это вовсе не авторская песня. Концерты Олега Митяева - всегда приятный сюрприз для публики. Он задушевно и просто общается со зрителями, он непредсказуем, остроумен и лиричен. В последнее время Олег Митяев работает с аккомпаниатором и аранжировщиком Леонидом Марголиным, с которым и записаны альбомы: "Крепитесь, люди! Cкоро лето!", "Лучшие песни" ,"Нелучшие песни", "Небесный калькулятор", "Ни страны, ни погоста" (стихи И.Бродского, муз. Л.Марголина), "Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались! Четверть века спустя", "Запах снега", "Романтики больше не будет". В до марголинский период Олег Григорьевич работал с аккомпаниатором и аранжировщиком Константином Тарасовым, "перу" которого и принадлежит аранжировка большей части лучших песен Митяева. К стати, Костя Тарасов снялся с Олегом в ранних кулипах в роли участкового милиционера, инспектора ГАИ, водителя РАФа и т.д. С лёгкой руки Олега на всём постсоветском пространстве началось активное использование асфальта в информативном плане... ... и весь народ на том же пространстве узнал, что лето - это маленькая жизнь... Вообще, на мой взгляд, у Олега Митяева очень тяжело что-то выделить, т.к. все песни у него из разряда хитов, все наполнены натурой из жизни и каждый, кто обратится к его творчеству найдёт что-нибудь лично для себя...

Нелли: Спасибо, что так подробно, так щедро представили одного из самых не только популярных, но и любимых бардов. Лично меня подкупает терпимость Митяева - то, о чем все много говорят и так мало следуют собственным советам. А ещё - доброта, которую трудно имитировать.

admin: Нелли пишет: . А ещё - доброта, которую трудно имитировать. Отыскался след Тарасов.......С прибытием! Примите

Нелли: Я тронута. Спасибо за песни, цветы, поздравления и радушный приём! Надеюсь, я появилась в добрый час!

Starche: Нелли! С появлением! С наступившим Новым годом! С Рождеством Христовым! С... Ну, со всем, с чем есть! И с чем можно! Я действительно рад Вам, сударыня!... В Вашу честь звучит песня Олега Митяева на музыку Константина Тарасова "Дует ветер..." а я надеюсь "видеться с Вами здесь почаще. Последнее: "...что за праздник без цветов? - пьянка да и всё!" Всем женщинам форума.

soldat: "Besame Mucho" "Besame Mucho" стала едва ли не самой популярной мелодией ХХ века: ее с неослабевающей энергией распевают на 120 языках жители ста стран мира. Тираж записей «Besame Mucho» на различных носителях измеряется сотнями миллионов экземпляров. С нее начинали свою карьеру «Битлз», ее пели Элла Фицджералд, Луи Армстронг, Фрэнк Синатра, Элвис Пресли, хор Рэя Кониффа. Саму Консуэло поразили две версии песни.Одну она слышала в Москве конца 70-х, когда приезжала в качестве члена жюри Международного конкурса имени Чайковского. Первый шок Консуэло испытала, когда конферансье объявил: «А сейчас прозвучит кубинская народная песня». После чего на сцену стройными рядами вышел хор Краснознаменного ансамбля песни и пляски им. Александрова и исполнил «Бесаме Мучо» в ритме марша. Второй раз Консуэло была потрясена, услышав свою композицию в Венеции, где прямо на площади Св. Марка, перед собором, ее играли сто итальянских скрипачей, освещенные косыми лучами заходящего солнца. Консуэло заплакала. Мексиканка Консуэло Веласкес (Consuelo Velasquez)ведет свой род от великого испанского художника Диего Веласкеса. Воспитывали девочку родственники матери, так как родители – Исаак Веласкес дель Валье и Мария де Хесус Торрес Ортис де Веласкес – рано умерли. На пианино Консуэло научилась играть в четыре года, вскоре поступила в музыкальную школу, а с 15 лет сама давала уроки музыки, мечтая о карьере концертирующей пианистки. Но, как любила повторять она сама, все происходящее с нами на жизненном пути – это дар Бога. Мелодия, сделавшая Веласкес знаменитой, была подарена ей тоже в пятнадцать. «Besamo Mucho» зазвучала для Консуэло, когда она вернулась из оперы, где слушала сочинение известного испанского композитора Энрике Гранадоса, навеянное картинами Гойи, – «Гойески». Записав ноты, она анонимно послала их на радио, на конкурс молодых дарований. Песенка заняла первое место, и ее автор был приглашен для получения премии. Продолжая хранить тайну, робкая Консуэло посылает на радио подругу, которая открывает секрет Веласкес. Песня прочно закрепилась на вершине местного хит-парада, и программный директор с радио, первым прослушавший песню, молодой человек по имени Мариано Рибера Конде, отправился знакомиться с юным композитором. По дороге он еще не знал, что через три года сделает предложение Консуэло, которая позже родит ему двух сыновей, переживет его на 30 лет и останется навсегда верна его памяти. Вскоре слава песенки докатилась до США, где ее первым исполнил Джимми Дорси (родной брат и вечный соперник Томми Дорси, открывшего незадолго до этого Фрэнка Синатру). А когда «Besamo Mucho» прозвучала с киноэкрана, началась ее всемирная слава. Консуэло Веласкес была приглашена в Голливуд, где ей предлагали многотысячные контракты. Но девушка, ошалев от славы и суеты, не задумываясь все их отвергла. Ее единственной просьбой к устроителям поездки было познакомить ее с Уолтом Диснеем. Дисней провел ее по студии, показывая чудеса кинопроизводства. Все приставали к Консуэло с вопросом, кому посвящена песня. Но она никому не была посвящена, это была греза, мечта о любви, «вертикальное выражение горизонтальных желаний», как сказала через много лет сама Консуэло. «Целуй меня, целуй меня крепче,/ Как если бы эта ночь была последней». Итак, зримого идеала не было, когда песня писалась, но когда юная красавица Консуэло Веласкес на две недели завладела вниманием Голливуда, идеал материализовался в мачо всех времен и народов – еще молодом тогда Грегори Пеке. Он, кстати, вместе с Диснеем и был проводником Веласкес по «фабрике грез». Консуэло вспоминала: когда она его увидела, ей почудилось, что писала она именно для него. Видимо, что-то подобное почудилось и самому Грегори, который принялся яростно ухаживать за молодым дарованием из соседней Мексики. Однако строгое католическое воспитание и природная скромность сделали свое дело: Консуэло бежала от «звона литавр» домой, в Мехико, где вскоре вышла замуж за известного нам Мариано Рибера. Хотя месяц в Голливуде до последних дней она вспоминала как самый счастливый в своей долгой и вполне успешной жизни. Она мечтала стать концертирующей пианисткой, а стала композитором, написав две сотни музыкальных композиций; среди них песни, сонаты, оратории, симфонии, но навсегда осталась «чудом одного хита». На родине ее ценили: Веласкес получила титул «Композитор Америки» в панамериканском Совете авторских прав Латинской Америки; она была депутатом парламента, где также работала над защитой авторских прав; долгие годы она возглавляла Союз композиторов Мексики. Тогда-то ее и пригласили в Москву на конкурс Чайковского. Первым подарком композитору в столице нашей родины стала поездка на такси из аэропорта: таксист насвистывал «Besamе Mucho», и когда Веласкес исхитрилась объяснить ему, что она автор мелодии, наотрез отказался брать с нее деньги. А прилив популярности песни в СССР конца 70-х был связан с тем, что в получившем «Оскара» фильме «Москва слезам не верит» звучала мелодия Консуэло. «Целуй, целуй меня крепче./ Как я боюсь быть с тобой и потерять тебя». Стихи к песням она тоже писала сама. А ее сыновья Серхио и Мариано избрали путь великого предка из Севильи, став художниками, кстати, очень известными в Мексике. Консуэло Веласкес скончалась 22 января 2005 года. Она прожила долгую и достойную жизнь. Бесконечное исполнение «Besame Mucho» на всех континентах давало ей возможность вволю колесить по миру, но она всегда возвращалась в свой трехэтажный особняк в тихом пригороде Мехико. Она была набожной, и ее похоронили в том соборе, куда она обычно ходила на воскресную мессу, а траурная церемония прошла во Дворце изящных искусств. Один мексиканский карикатурист изобразил Консуэло рядом с земным шаром, на котором отпечатан женский поцелуй. «С помощью «Besamе Mucho», – сказала Веласкес незадолго до смерти, – я поцеловала весь мир. Не многим это удалось».

Нелли: soldat Спасибо за прекрасный пост об одной из любимых, наверное, всеми, песен.

Starche: Спасибо, Константин Яковлевич! Прочитал взахлёб! Великолепный материал. И сама песня прекрасна! С твоего позволения к твоему посту ссылка на эту бессмертную песню в исполнении оркестра Рея Конниффа. На мой вкус, это одна из лучших оражировок этой песни:

soldat: Серёжа, я, как тебе известно, не меломан. К сожалению музыкальностью обделён. Но есть вещи, трогающие за душу даже таких тугих на ухо, как я. Что с жильём?

Starche: Ходили 14-го на "вручение ключей". Мы отказались получить ключи с недоделками. Там в кв-ре куча всякой мелочевки, которая портит все впечатления: пластиковые окно в зале и дверь на лоджию открывается сразу в двух направлениях, в туалете на потолке дыра к соседу выше, отсутствует розетка для электроплиты, в ванной комнате нет декора на душнике, на датчиках пожарной сигнализации нет колпаков и т.д. и т.п. Пообещали всё исправить. Завтра пойду смотреть. А так - присматриваем предметы первой необходимости: телевизоры, холодильник, мебель, хорошую дверь, кухню. На этой неделе намечаю завезти в квартиру свой контейнер, который уже почти год "валяется" в чужом гараже... Вот такие дела...

soldat: Не позавидушь особо, однако. Мужайся, дружище! Удачи.

Starche: Спасибо, soldat!

admin: Решающую роль в становлении карьеры Мэри Хопкин сыграли британская супермодель Твигги и Пол Маккартни. Твигги заметила выступление Мэри на конкурсе Opportunity Knocks и познакомила её с Полом. Тот предложил никому не известной до тех пор фолк-певице контракт, спродюсировал дебютный сингл «Those Were the Days» и выпустил его на только что образованном лейбле Apple Records. Сингл вышел 20 августа 1968 года, возглавил британский хит-парад, сместив с вершины битловский «Hey Jude», и продержался на вершине 6 недель.

Starche: Ви́ктор Семёнович Берко́вский (13 июля 1932, Запорожье — 22 июля 2005, Москва) — советский и российский учёный, композитор, бард, кандидат технических наук, профессор. Родился на Украине, в городе Запорожье. Детство прошло в родном городе. Во время Великой Отечественной войны жил с семьёй в эвакуации в г. Сталинске (ныне Новокузнецк), где его мать, врач-кардиолог, заведовала терапевтическим отделением в госпитале для тяжелораненых. Отец воевал и вернулся домой после тяжёлого ранения. Берковский-учёный В 1950 г. Берковский оканчивает среднюю школу и уезжает учиться в Москву. Поступает сначала в Московский автомобильно-дорожный институт, но после первого курса переводится в Московский институт стали (позднее переименованный в Институт стали и сплавов, МИСиС). Заканчивает МИСиС в 1955 г. по специальности «Обработка металлов давлением». Возвращается в Запорожье, работает на электрометаллургическом заводе «Днепроспецсталь» — сначала на рабочей должности вальцовщика прокатного стана, затем последовательно проходя все ступени профессии металлурга-прокатчика вплоть до заместителя начальника технического отдела завода. В 1962 г. Берковский вернулся в Москву. Поступил в аспирантуру МИСиС а, а в 1967 г. защитил кандидатскую диссертацию, после чего остался работать и преподавать в этом институте. Два года (1970—1972) провёл в командировке в Индии, где преподавал на металлургическом факультете Индийского технологического института в городе Кхарагпур, недалеко от Калькутты, куда он был направлен в составе небольшой группы профессоров. Главные направления научной работы Берковского — разработка теоретических основ и программного обеспечения компьютерных систем для расчёта технологических параметров процесса сортовой прокатки и создание автоматизированных систем для управления режимом прокатки прокатных станов. Под его руководством защищено 14 кандидатских диссертаций. Им опубликовано более 120 научных трудов, множество учебных пособий и статей в научных журналах, в том числе: — учебник «Теория пластической деформации и обработка металлов давлением» (в соавторстве с В. А. Мастеровым), выдержавшим три издания (1969, 1976, 1989); — книга «Калибровки сортовых станов заводов Главспецстали» в 3 томах (1972, в соавторстве). За заслуги в области образования он удостоен звания «Почётный работник высшего профессионального образования Российской Федерации». Берковский-композитор Практически всю жизнь наряду с преподавательской и научной работой Виктор Берковский сочинял музыку, являясь одним из ярчайших представителей жанра авторской песни. Его перу принадлежит более 200 песен, наиболее известные — «Гренада» (стихи М. Светлова), «Песня шагом, шагом» (стихи Н. Матвеевой), «Ну что с того, что я там был» (стихи Ю. Левитанского), «Сороковые роковые», "Выезд" (стихи Д. Самойлова), «Лошади в океане» (стихи Б. Слуцкого), «Вспомните, ребята!», «Песенка про собачку Тябу», «Альма-матер», «Две женщины» (стихи Д. Сухарева), «Контрабандисты» (стихи Э. Багрицкого), «На далёкой Амазонке» (музыка совместно с М. Синельниковым, стихи Р. Киплинга в переводе С. Маршака), «Черешневый кларнет» (стихи Б. Окуджавы), «Спляшем, Пэгги, спляшем!» (шотландские песни в переводе И. Токмаковой), «Под музыку Вивальди» (музыка совместно с С. Никитиным, стихи А. Величанского), «Снегопад» (стихи Ю. Мориц). В соавторстве с Сергеем Никитиным Берковский пишет музыку к театральным спектаклям, кинофильмам и радиоспектаклям, вот некоторые из них: «Мэри Поппинс» (Театр имени Ермоловой, 1975), «Коньки» (Центральный детский театр, 1975), «Морские ворота» (песни на стихи Ю. Визбора; Рижская студия, 1974), «Большая докторская сказка» (радиоспектакль по сказке К. Чапека, 1977), «Али-Баба и 40 песен персидского базара» (музыкальный спектакль, сценарий В. Смехова, 1979, поставлен во многих театрах России, Украины и Казахстана); песни к детским радиопередачам «Будильник» (на стихи В. Левина и Д. Хармса, 1978). Исполнял песни с Г. Бочкиной и Д. Дихтером, затем Г. Бочкиной и Д. Богдановым. Был одним из руководителей проекта «Песни нашего века» (1998). Скончался 22 июля 2005 года в Москве. Похоронен на Николо-Архангельском кладбище.

Starche: БАРДЫ СМЕЮТСЯ... Васильев Владимир Дмитриевич родился 18 сентября 1948 г. Живет в Харькове. Окончил Харьковский автомобильно-дорожный институт (1973). Инженер-конструктор. Песни пишет с 1978 г. на свои стихи.

Starche: Милые дамы! С праздником вас! Счастья, здоровья, успехов!

Ольга : Пока Starche отсутствует, похулиганим? Собственно я это уже и делаю. Кинется - поздно будет. Хочется поговорить о русском роке. Явлении достаточно агрессивном на Западе и совершенно лишённом агрессивности у нас. Не сильно воспетый, не сильно приветствуемый он как-то очень мирно уступил место современной попсе, которая мало чем радует. Starche уже рассказал и прекрасно о Митяеве. А Я хочу сказать о Константине Никольском. Тем более что рокер ещё жив и собирается выпустить свой очередной альбом. Константин Никольский родился 1 февраля 1951 года в Москве. 12-летним он начал учиться игре на входившей в моду шестиструнной гитаре в ДК имени Чкалова (курс Генриха Сечкина). В 15 он стал ритм-гитаристом образованной незадолго до этого московской группы под названием «Крестоносцы». Лидером и солистом группы был барабанщик Александр (Алик) Сикорский. «Крестоносцы» исполняли в первую очередь песни «Битлз» и «Роллинг Стоунз». Познакомившись с Никольским, которого рекомендовал ему приятель (предыдущий ритм-гитарист покинул группу), Сикорский высоко оценил мастерство начинающего музыканта; кроме того, «голоса тонировали идеально» (А. Сикорский). «Да и песни, как вскоре выяснилось, нам нравились одни и те же. И не только Битлов и Роллингов, но и Сёчерс, и Мамаз и Папаз, и Би Джис и т. д…» (А. Сикорский). Одобрил приход Никольского и администратор группы, старший брат лидер-гитариста Ивана Лактионова и сын известного в то время художника Сергей Лактионов (создание проекта некоторые ошибочно приписывают Юрию Айзеншпису). Так и возникла легендарная группа «Атланты», выступление которой в его школе вдохновило юного Андрея Макаревича на создание «Машины времени» (смена названия объясняется тем, что теперь у всех трёх гитаристов был очень высокий рост). Вскоре Никольский начинает писать свои первые песни («Ты девчонка хорошенькая», «Алёна», «Я думал о многом и разном»), а «Атланты» — петь на русском языке. В 1969 году Никольский, окончивший физико-математическую школу (его родной брат стал профессиональным математиком), ушёл из института и отправился служить в армию. Потерявшие сразу трёх музыкантов «Атланты» (лидер-гитарист и бас-гитарист, поступив в Медицинский институт, стали играть в музыкальном ансамбле этого ВУЗа) были переименованы в «Осколки вертолёта Сикорского». Служа на Украине и находясь на посту, Никольский сочиняет свою знаменитую песню «Музыкант» (первое название — «Венецианский музыкант»). Во время армейской службы были написаны антивоенная песня «Ты хотел увидеть мир» и патриотическая «Россия». Как это ни удивительно, но, когда Никольский вернулся в группу Сикорского, главным хитом был не «Музыкант» (1971), а «Ты хотел увидеть мир» (1969). «Именно во время нашего выступления было отключено электричество, концерт прерван, а запись, которую мы впервые решили сделать, испорчена. Помню, я уехал на дачу в мрачном настроении, а когда на следующий день решил прослушать запись концерта, то был поражён бешеной экспрессией песни „Ты хотел увидеть мир“, которую удалось записать целиком, а также рёвом зрителей. Впечатление было такое, как будто я по радио поймал прямую трансляцию концерта Джимми Хендрикса или кого-то в этом роде, но только не советскую команду» (А. Сикорский). Отслужив в армии, Никольский заканчивает курсы звукооператоров, становится звукооператором на Гостелерадио. Одновременно он, как уже говорилось, играет в группе «Осколки вертолёта Сикорского», затем переименованной в «Счастливое семейство», пишет новые песни, причем не только на собственные слова. Увлечение сборником французской поэзии в переводах Ильи Эренбурга приводит к созданию таких песен, как «Четыре дерева» (стихи народные) и «Голос» (стихи Анри де Ренье). Никольский отдает должное тому направлению нашей рок-музыки, которое уже начал Александр Градский и на котором будет основана знаменитая пластинка Давида Тухманова «По волне моей памяти». В 1974 году Никольский стал ритм-гитаристом группы «Цветы», которая после выхода одной маленькой пластинки и записи второй поступила на работу в Московскую областную филармонию (по признанию А. Сикорского лидер «Цветов» Стас Намин часто и совершенно бескорыстно организовывал концерты и «Осколкам», и «Счастливому семейству»). Однако Намин, который, к тому же, учился на филфаке МГУ, выразил недовольство большим количеством концертов и пригрозил уходом из филармонии. Филармония отнеслась к этому совершенно спокойно, поскольку сохраняла за собой модное название. Намин, Никольский и клавишник Александр Слизунов ушли. Никольский теперь был профессиональным музыкантом, и Юрий Антонов пригласил его в свой аккомпанирующий ансамбль «Магистраль» (вместе с ним туда пришёл и Слизунов). Оттуда Никольский был уволен, поскольку не по своей вине сфальшивил, играя соло во время концерта (яркий свет прожектора ударил ему в глаза). Константин Никольский (слева) в группе Стаса Намина. 1976 год Однако долго искать новую работу Никольскому не пришлось — Намин уже воссоздавал свою группу (теперь под названием «группа Стаса Намина» — оставшись без ансамбля, он самодеятельно выступал вместе с очень популярным в московской рок-среде «Удачным приобретением»; в Таллинском рок-фестивале 1976 года они участвовали именно под указанным названием и вскоре прекратили сотрудничество). Кроме того, Намин сделался неиграющим руководителем, и Никольский стал лидер-гитаристом; на ритм-гитаре играл двоюродный брат Намина Александр Микоян (единственный, кто остался из «Удачного приобретения»). Приглашены были, кроме Никольского и Микояна, Слизунов и игравший в «Цветах» с 1971 года барабанщик Юрий Фокин. Пришлось, правда, искать нового бас-гитариста, поскольку вокалисту и басисту Александру Лосеву Намин не простил, как он выразился, штрейкбрехерства (простив, однако, «русского Бонэма» Фокина). Вскоре Лосев стал солистом ВИА «Красные маки». Солистом же группы Стаса Намина стал Слизунов (в записи первой пластинки участвовал также певец Александр Заболотов). В 1977 году выходит первая маленькая пластинка группы Стаса Намина, где главной была написанная Никольским и Слизуновым на слова В. Солдатова песня «Старый рояль». Она стала шлягером, а болгарская фирма «Балкантон» включила её в сборник «10 лучших песен года» (вместе с хитами Адриано Челентано, Донны Саммер и даже знаменитым «Отелем „Калифорния“» группы The Eagles). В 1978 году Фокин покидает группу Стаса Намина и эмигрирует в США. Никольский посвящает Фокину «Ночную птицу» (первое название — «Прощание с другом») и тоже уходит. [BR]http://www.youtube.com/watch?v=qpVm57P7A84&feature=related Хотя не только последний хит «Старый рояль», а и сочинённые лишь им одним песни иногда исполнялись группой (песню Никольского «Вольный ветер» исполняли ещё «Цветы», когда он в них играл), и ему было обещано, что некоторые из них будут включены в дебютный диск, для второй маленькой пластинки записали только песни Намина. Существует также версия о том, что первый вариант знаменитой песни «Один взгляд назад» («Забытую песню несет ветерок…») [BR]http://www.youtube.com/watch?v=2w7zFO1bg4w&feature=related предлагался (но получил отказ) тогдашней жене Намина певице Людмиле Сенчиной и последний припев должен был начинаться со строк «Может, не совсем я забыла время, когда радость меня любила» (не исключено, что именно этим объясняется довольно странная рифмовка в известном варианте). Никольский стал участником ансамбля «Фестиваль», где записал свои песни — как ставшие впоследствии широко известными, так и малоизвестные. Их исполнял сам Никольский, а также солисты ансамбля Павел Богуш и Марк Айзикович. Руководил «Фестивалем» композитор Максим Дунаевский, пригласивший Никольского в свой коллектив. «Фестиваль» записывал музыку к фильмам («Д’Артаньян и три мушкетёра», «Ах, водевиль, водевиль…») и много гастролировал по стране. На концертах «Фестиваля» Никольский пел свои песни - "Старый рояль", "Счастлив певец", "Поиграй со мной, гроза", "Ночная птица". В 1979 году возникает группа «Воскресение». Андрей Сапунов (он принимал участие в концертной деятельности группы Стаса Намина), блестящий вокалист, в качестве своеобразного приложения к первому магнитофонному альбому записывает камерные версии таких песен Никольского, как «Музыкант», «Зеркало мира», «Поиграй со мной, гроза», «Я сам из тех…», «Ночная птица», «Когда поймёшь умом…». Исполнение своих песен Сапуновым Никольский раскритиковал и попросил не распространять эти записи (но было поздно: их уже начали распространять пресловутые пираты). В газетном интервью Никольский сказал, «что некоторые вокалисты иногда просто не понимали содержания песен, которые исполняли. Это плохо. Смысловые ударения не там ставили, слишком много красовались голосом. Андрей Макаревич всю жизнь без этого обходится. Молодец». Записи Сапунова Никольский критиковал и в буклете к сборнику своих песен «Музыкант» (2001). Тем не менее после этих записей они сотрудничали — и в «Воскресении», и после его распада (по крайней мере, в одном совместном акустическом концерте, запись которого сохранилась). «Мои песни стали известны в Москве до „Воскресения“. „Воскресение“ получило оформленный вид году к восьмидесятому, а мои песни ещё в 70-х игрались на танцах, имели известность. Разные группы их играли, тот же „Аракс“. Просили и брали мои вещи… В КГБ тогда приглашали поиграть несколько раз, в клуб на Лубянке (первый раз — когда была Олимпиада в Москве)». — Константин Никольский Первый состав «Воскресения» прекращает своё существование осенью 1980 года. Успех песни Алексея Романова «Кто виноват?», занявшей высокое место в хит-параде газеты «Московский комсомолец» (рубрика «Звуковая дорожка»), так и остался единственным масштабным успехом, а песню большинство молодых меломанов приписывало «Машине времени». Между тем Никольский, которого обучение в ГМУ имени Гнесиных отвлекло от работы в «Фестивале», репетировал вместе с легко освоившим бас-гитару Сапуновым и барабанщиком Михаилом Шевяковым. Он позвонил Романову, предложил тому присоединиться. Группа «Воскресение», вполне соответствуя своему названию, воскресла из пепла. 7-10 июня 1981 года в подвале приёмной комиссии старого здания МГИМО (Шевяков учился в этом институте) за три ночи был записан магнитофонный альбом «Воскресение-2». Туда вошли песни Никольского «Воскресение» и «В моей душе осадок зла» (в его исполнении), «Один взгляд назад» (в исполнении Сапунова). Кроме того, Никольский блестяще исполнил все гитарные соло, а в песне «Один взгляд назад» выдал, видимо, лучший басовый рифф в истории русского рока. «Именно этой записью миллионы граждан Советского Союза затирали головки „Электроник-302“ и „Вёсен-204“, именно эти песни разучивались на совершенно неприспособленных для исполнения музыки гитарах Шиховской фабрики» (Артём Липатов, «Легенды русского рока»). Однако произошло такое не сразу. «Воскресение» не попало в десятку лучших групп «Звуковой дорожки», в хит-парад вошла только песня «Поиграй со мной, гроза», которую Никольский три года назад записал с «Фестивалем» (вошла именно в его исполнении и указывалась как сольная). Песни «Воскресения» стали звучать из окон уже после того, как группа распалась, когда Романов и гитарист «Аракса» Вадим Голутвин создали новую группу, впоследствии получившую название «СВ». Никольский вернулся в «Фестиваль», принял участие в записи маленькой пластинки ансамбля и окончил Гнесинское училище. Но «Фестиваль» прекратил свое существование, потому что возник оркестр Максима Дунаевского. Никольский пел на концертах под акустическую гитару, в 1984—1986 годах исполнял несколько своих песен в программе группы «Галактика». Там он познакомился с барабанщиком Виталием Бондарчуком, вместе с которым организовал в сентябре 1986-го группу «Зеркало мира». При записи первого (и единственного) магнитофонного альбома Бондарчук играл на клавишных и популярном тогда ритм-компьютере («драм-машине»); в записи, кроме него и Никольского, приняли участие бас-гитарист Игорь Яшуков и бэк-вокалист Аркадий Березовский. В альбом вошли как песни последних лет, так и песни из репертуара «Воскресения». Вскоре Бондарчук, придавший альбому элементы электропопа, уходит, чтобы заняться сольными проектами, а затем становится клавишником группы «Рондо», которая выступала вместе с «Зеркалом мира» в одной программе. В 1990 году Никольский распускает «Зеркало мира» и начинает сольную карьеру. Он выпускает магнитофонный альбом; в записи приняли участие музыканты, с которыми Никольскому предстояло сотрудничать много лет, — последний клавишник «Зеркала мира», виртуоз электрооргана и фортепиано Михаил Шевцов, бас-гитарист и талантливый студийный звукорежиссёр Александр Кузьмичёв, барабанщик Игорь Костиков. Аркадий Березовский стал «поющим звукооператором». Фактически изменился только состав; Никольский по-прежнему исполнял свои песни с аккомпанирующей группой. Через год была записана песня «Я бреду по бездорожью», давшая альбому название. В альбом вошли четыре песни на стихи самого Никольского, три — на стихи португальского поэта Фернандо Пессоа, одна — на стихи классика испанской поэзии Густаво Адольфо Беккера. В 1992 году вышла виниловая пластинка, в 1994-м — компакт-диск. Вышел на диске мюзикл Андрея Морсина «Волшебник Изумрудного Города», где Никольский исполнил партию Гудвина. Принимал участие в записи мюзикла и Алексей Романов. Тогда же была предпринята попытка восстановить «Воскресение» в «золотом составе» (Романов — Никольский — Сапунов — Шевяков). 12 марта 1994 года состоялось единственное выступление, а на следующий день Никольский и Романов провели совместный акустический концерт, запись которого вышла потом на компакт-диске. К сожалению, Никольский не нашёл понимания у бывших товарищей, и восстановление группы продолжилось без него. В 1996 году Никольский выпустил диск «Один взгляд назад», состоящий из новых версий его старых песен. Почти все они входили в репертуар «Воскресения». Было только два исключения. Ранней песней «Птицы белые мои» открывался магнитофонный альбом «Зеркала мира», и с нею же (исполняя под акустическую гитару) Никольский в июне 1984-го дебютировал на телевидении. «Мой друг, художник и поэт», песня, которую многие считают лучшим произведением Никольского и которой он в последнее время обычно открывает свои концерты, была в 1978-м записана «Фестивалем» (её тогда спел Павел Богуш). «Одни говорят, что эту песню Никольский сочинил в 23, другие — что в 25 (он сам сказал, что в 25). Это важно только для биографов, но моё предложение написать авторизованную биографию его, к сожалению, не заинтересовало. Всякий знаток поэзии, услышав эту песню, не мог не признать, что появился новый выдающийся русский поэт. Но влиятельные знатоки поэзии были тогда людьми немолодыми и рок не слушали. Впрочем, воз и ныне там. Когда я упомянул „Мой друг, художник и поэт“ в статье, которую публиковал в „Литературной учёбе“, и написал, что стихотворение (с оговоркой „на мой взгляд“), именно стихотворение (без музыки) является шедевром русской поэзии, это вызвало единственное недовольство у редактора, и от смелого (хотя вполне справедливого) высказывания пришлось отказаться. Можно ли назвать какую-то песню самой любимой? У одной группы, певца, певицы — да, конечно. А если в целом? Но, когда я впервые услышал „Мой друг, художник и поэт“, я около часа находился в каком-то трансе. Ни одна песня, ни одно стихотворение на меня так не действовали». — Вадим Николаев, "Заметки о русском роке" 1 февраля 2001 года Никольскому исполнилось 50 лет. Юбиляр отыграл два аншлаговых концерта в ГЦКЗ «Россия». В числе гостей-участников были «Старая гвардия» Александра Сикорского, исполняющая только кавер-версии англоязычных песен (правда, Никольский и Сикорский спели дуэтом старую песню времён «Атлантов»), Юрий Лоза. Через месяц вышел двойной концертный альбом. В том же году студия «Союз» выпустила двойной сборник «Музыкант». Тогда же несколько песен Никольского вошли в альбом «Просто…» певицы Натальи Пушковой. В 2004-м вышел сборник «Мне только снится жизнь моя», который открывали две новые записи, сделанные для готовящегося номерного альбома. 1-2 февраля 2006-го в ГКЦЗ «Россия» прошли концерты под названием «День рождения в лунном свете», посвящённые 55-летию Никольского. Были исполнены все песни, предназначенные для нового альбома, о чём Никольский сам объявил зрителям. Однако уже через несколько месяцев он оказался в больнице. Проблемы со здоровьем, прединфарктное состояние на время прервали запись альбома, но в конце сентября 2007 года альбом «Иллюзии» вышел. Отказ от клавишных инструментов и участие в записи гитариста Игоря Кожина (товарищ бас-гитариста Кузьмичёва по металлическим группам «Раунд» и «Кардинал», затем игравший в «Лиге блюза») сделали звучание более жёстким. В «Иллюзии» вошли три песни с так и не вышедшего на компакт-диске альбома группы «Зеркало мира», известные по концертным дискам «Голос» и «Песня о песне», а также пять новых песен — на стихи Фернандо Пессоа и самого Никольского. О единственной новой песне, где Никольским были написаны и музыка, и стихи («Утешь меня, судьба»), об её поэтическом уровне стоит сказать, что есть ещё порох в пороховницах. Новые песни по признанию самого автора в интервью газете «Известия» были написаны за три-четыре года до выхода альбома. Сейчас Константин Никольский даёт акустические концерты, а иногда выступает совместно с блюз-роковым гитаристом Леваном Ломидзе и его группой Blues Cousins. Не забывает также и старых друзей — например, Александра Сикорского и его «Старую гвардию», Алексея «Вайта» Белова и его группу «Удачное приобретение». Джемы с этими музыкантами пользуются неизменным успехом у московской публики. На концерте во МХАТе имени Горького Никольский сказал, что у него есть желание выпустить «Детский альбом», состоящий из его юношеских песен. Туда могли бы войти «Ты хотел увидеть мир», «Россия» («Небо — купол синий, первый ливень по весне. Это ты, Россия, ты, Россия, снишься мне» — писал молодой Никольский, служивший в Киеве), «Спокойной ночи, дорогая миледи», «Летний дождь», «Я думал о многом и разном», «Воздушные замки», «Алёна», «Ты девчонка хорошенькая». Возможен и новый альбом. В упоминавшемся выше интервью газете «Известия», опубликованном в сентябре 2007 года по случаю выхода «Иллюзий», Никольский сказал: «Я вот за прошлую неделю написал сразу три песни. У меня есть ещё какое-то количество незаписанных вещей, созданных в последние годы. Получается в сумме штук десять. Можно составить ещё один альбом, и старых композиций в нем уже точно не будет». Впрочем, в этом же интервью Никольский, отказавшись от приписанной ему фразы «Новые песни пишут те, у кого старые плохие», заметил: «Но я действительно никогда не спешил, не стремился успеть за модой, не ставил задачи, что вот сейчас надо обязательно записать пластинку. Плохо делать не надо. Лучше посидеть, подумать, добросовестнее отнестись к предмету и затем уж предлагать материал слушателям. А то, знаешь, бывает так: музыканты выпускают что-то, чтобы слушали другие, а сами свою пластинку никогда не поставят. А я иногда и сам хочу своё послушать…». Действительно, вряд ли можно найти ещё одного автора-исполнителя, у которого так мало записанных или хотя бы исполненных на концертах песен. «Нет, слава Богу, никакого бизнеса у меня нет. Я говорю „слава Богу“ потому, что, если придётся заниматься чем-то ещё, я скорее пойду доски строгать. Кстати, я сам делал гитары. Я двенадцать лет играл на гитаре, которую сделал сам. Я рисую гитары различной формы, потом их делаю. Правда, между появлением рисунка и самой гитары проходит лет пять-семь». — Константин Никольский Своим любимым гитаристом Никольский назвал Гэри Мура (телеинтервью программе «Утро»). Влияние ирландской гитарной школы (первый гитарист Thin Lizzy Эрик Белл, Гэри Мур и другие) особенно проявилось в песнях «Я сам из тех…», «Ночная птица», «Цветок у окна». Этим влиянием творчество Никольского как гитариста, конечно, не ограничивается. В песне «От любви к любви» (альбом «Я бреду по бездорожью») соло записано при помощи двух наложений. В одной из партий нетрудно уловить сильное сходство с Марком Нопфлером, которое, впрочем, перекрывается другой партией. "Понимание музыки — вообще, искусства — так и проверяется. На что вы обратите внимание — на сходство или на самобытность? Соло, которым завершается «Мой друг, художник и поэт», многие сравнивают со знаменитым соло в «Отеле „Калифорния“». Да, похожие моменты есть, но это не помешало создать своё, как не помешало и самим The Eagles создать свою вещь (вопреки существующим мнениям). Это как у Шекспира. Много взято и у предшественников, и у современников, но взято для того, чтобы подняться над чужими стилями и создать свой, неповторимый. Когда я впервые услышал свою любимую песню во время репетиции Никольского с «Фестивалем» в Зелёном театре, у стоявшего рядом со мной солиста достаточно популярной тогда группы слегка задрожали плечи именно в начале соло. Так и надо чувствовать музыку". — Вадим Николаев, "Заметки о русском роке" Признание Никольского в упомянутом выше телеинтервью, что он, как ни странно, всегда спокойно относился к Блэкмору, показывает, что в мастерстве гитариста (и явно в музыке, поэзии) для него важнее техники душевность, энергетика, экспрессия, драйв. «Его очень личные, порой проникнутые трагическим мироощущением песни… являются прекрасным примером союза мелодии и поэтического слова». — Андрей Бурлака 5 декабря 2010 года на концерте в Оренбурге Никольский заявил о готовности выпустить в 2011 году свой четвёртый альбом, а также что уже готов материал для пятого. 3 февраля 2011 года по случаю 60-летия состоялся юбилейный вечер Константина Никольского «От любви к любви» в Московском международном Доме музыки. Были исполнены как хиты, так и композиции из альбома «Иллюзии» и песни никому не известные и ещё нигде не звучавшие. Выступление было в составе: Константин Никольский - вокал, гитара, Игорь Кожин - гитара, Юлия Никольская (дочь музыканта) - вокал. Многие концерты в последнее время Никольский даёт в форме творческого вечера. Из Википедии

Starche: Прекрасные авторы-исполнительнители Валерий и Вадим Мищуки. Две их песни.

Starche: Решил, что информация о всяких бардовских и не бардовских фестивалях будет всем вам интересна. На самом деле, этих фестивалей очень много... Вот один из них: Пустые холмы 2011 состоялись! В этот раз особенно впечатлили масштаб и организация фестиваля. С каждым годом Холмы собирают все больше и больше единомышленников (все это проходит исключительно по средствам народного радио, без всякой рекламы в средствах массовой информации). Пространство в два квадратных километра под Юхновым в Калужской области заполнили люди, свободно и творчески мыслящее, делящиеся радостью и добротой своей с окружающим миром. Философия свободы и любви пронизывало все вокруг. Живая природа оживляла разум, давала дышать полной грудью и чувствовать себя настоящим мыслящим человеком. Человеком - неизгаженным бытом, обстоятельствами и причинами бренного урбанистического существования... http://k-titov.livejournal.com/ http://daypic.ru/nationality/53340

zirc2011: Пространство в два квадратных километра под Юхновым в Калужской области Какая жалость! Маленький монитор! Не влезли два квадратных километра.......

Starche: Фестивали надо смотреть не на мониторе! Надо хотя бы раз побывать, оценить этот праздник души, так сказать, изнутри. Скоро состоится XXXVIII Всероссийский фестиваль авторской песни имени Валерия Грушина, который традиционно будет проходить в первые выходные июля, с 30 июня по 3 июля. Я на Груше побывал трижды. Сказать, что это грандиозно - значит почти ничего не сказать...

Ольга : Спасибо, Starshe! Это действительно очень красиво. Сказка, как хорошо! Завидую. Так хорошо, что это действо идёт от людей и нет официоза. Если бы власти приложили ко всему этому свои руки, такого праздника не получилось бы. Чиновник убивает всё живое, к чему не прикоснётся. Уж я то знаю.

Ольга : Михаил Круг "Сгорая плачут свечи"

Ольга : Вот нашла и не удержалась, чтобы не выложить в этой теме. Это история одной песни. Очень необычная история песни, которая стала визитной карточкой целого поколения. Оспаривается авторство. http://amnesia.pavelbers.com/Istorija%20pesni%2022%20Sireneviy%20tuman.htm [img]http://www.youtube.com/watch?v=75VFTdRbavc[/img] И я верю в то, что автором этой песни никак не мог быть Матусовский.

Ольга : Нашла в инете и не смогла пройти мимо. Песня целого поколения. "Сиреневый туман". Оспаривается авторство. "СИРЕНЕВЫЙ ТУМАН" И ЕГО АВТОР Часами я разговаривала с его фотографией и не знала, как начать рассказ о нём. Он сам мне и помог. Ко мне вернулся старый друг, Он шёл двенадцать лет. И понял я при встрече вдруг, Что нас на свете нет. Что умер я и умер он И умер мир вокруг... Мой друг ко мне вернулся иначе. Мы потерялись на много-много лет, и его голос пришёл по волнам радио. Узнав, что Миша Ландман в Израиле, но не умея его отыскать, я позвонила на радио, дала номер своего телефона, но назвалась другим именем... И слышу в трубке: "Извините, мне сказали, что меня ищет какая-то Сусанна..." Мишка! И я закричала в трубку его стихи, которые помнила с семнадцати лет: Во имя дружбы и любви Скрепим единства узы. И поклянёмся на крови Сладчайшего арбуза! Эти строки были позывными нашей юности. Сегодня его стихи - возвращение юности. По настроению. По ритму. Но тогда никто не мог предполагать, что хотя он проживет в Израиле всего шесть лет, многие старые его стихи обретут новый смысл. Давай уедем к черту на кулички! Сбежим от этой вязкой суеты, Где наши сны кромсают электрички. В котомку сунем фитили и спички И будем за собой сжигать мосты, - читал Миша Анне Ахматовой и Марии Петровых, в доме которой он был едва ли не членом семьи. Они же слушали его "Завещание" (Памяти Петрарки), где были такие слова: Не оставлю ни единой строчки, Подвигом людей не полоню. Весь умру! До капельки! До точки! Деревом, сгоревшим на корню. Если же на кладбище планеты Выживут хотя бы две души, Завещаю им твои сонеты, Купленные нынче за гроши. Я его никогда не видела без книги. Петрарка, купленный за гроши? Наверное, было и такое. Но и не за гроши. Голодал, но книги покупал всюду и всегда. В Израиле я знала еще одного такого – покойного уже поэта Илюшу Бокштейна. Их нет обоих. Миша был везде, где книги, - от Арбата и Лавки писателей на Кузнецком мосту до самых занюханных развалов. Он знал всех и каждого, и продавцов, и перепродавцов, и истинных книгочеев. И ценил истинно мастеровых. Созидающих и слово и дело. Миша начал было писать автобиографию. "Поскольку моя поэтическая биография вся рождена человеческой, мне бы хотелось попутно рассказать о себе..." И написал... полстранички. "Я родился в бедной еврейской семье. Отец торговал фруктами... Вместе с бабушкой читал он весьма серьёзные религиозные трактаты, а к торговле, пусть даже фруктами, приспособлен не был, и посему дела его шли из рук вон плохо. Мама, напротив, рано обрела специальность, шила женские платья..." Мама, Полина Самойловна, всем обликом, седой головой-колоколом похожа то ли на польскую графиню, то ли на еврейскую Анну Ахматову. Любил ее старинной, трепетной любовью. И вот она его пережила. Жену свою, Соню, иначе как Ундиной Миша не называл. Он посвятил ей не одно стихотворение. Начало одного все мы знали наизусть: "Беатриче ! Беатриче! / Стал я робок и лиричен..." А вот другое, шутливое, написанное в один присест ко дню рождения, "Гимн Ундине": Я пишу о моей жене, Не инфанте и не княжне. Инфантильной, немного хрупкой, Рыжекудрой, слегка смешной, Занятой в жизни игрой некрупной, Ставшей из жалости мне женой. Я пишу о моей супруге, Друге в несчастье и в счастье друге. Ею как жемчугом дорожа, Ласковой голосом и руками, Не украсившей мой лоб рогами, Девушке в гневе нежней ужа. Я пишу о моей любимой, Женщине, ни с кем не сравнимой, Шьющей и штопающей мою Жизнь, изрешеченную долгами. Перед судьбою и перед вами, Чьей судьбой себя сознаю. Когда-то Корней Чуковский сказал Мише, и он запомнил: "Вы счастливый человек. Вы доживёте до двухтысячного года". Миша Ландман родился 7 ноября 1931 года в Подволочиске, тогда это была Галиция, а скончался 17 октября 1997 года в Хайфе. Чуть-чуть не дотянул до двухтысячного… Не каждый возвращается в дорогие когда-то места, опасаясь больше потерять, чем найти. Он не страшился. В 1961 году он отправился искать свою речку Збруч, высокие откосы, памятное с детства "ухоженное, строгое еврейское кладбище"... Поеду в деревню, на лоно – Еврейское детство искать. Поеду слоняться без дела У речки по имени Збруч. И в воду бросаться несмело С высоких насупленных круч. А если его хватятся, просит сказать, что он По дикому пастбищу рыщет Среди разворованных плит. Еврейское кладбище ищет. Поёт, причитает, скулит. И вдруг две строфы на идиш (он пишет русскими буквами): Эс из гевейн а ингалэ / Клэйн ви а фингэлэ. / Эр от гехат цвей зейдес, / Зэй зайнен фарфалн он эйдес. Фалн, фалн, фалн трэрн, / Фалн аф ди липн. Цвишен штибэлэх унд штэрн / Из а мэнч геблибн. (Было у мальчика двое дедушек. Они пропали, и нет свидетелей. Слезы падают на губы. Остался человек (он – внук) - меж домишками и звездами). Смерть дедушек, родных, друзей. Воистину ...Мы выпадаем, как листы из книги, Но как листы еще содержим суть Того, что отразилось в каждом миге Сознания, и тщатся прощелыги В нас нашу суть, как лист, перечеркнуть. Немногие знали, что Миша поэт, но все - что прекрасный переводчик и великий книжник. Посреди вечеринки, сборища, банкета он мог оказаться в уголку с книгой и пропасть для окружающих.. Не видеть. Не расспрашивать. Не знать. Жить в окруженье книжных переплётов. И ни в какой другой не попадать. Лбом биться в стенку – дело идиотов. Был серьезным, любил философский спор. Бывал ироничным, любил шутку, розыгрыш. В его архиве сохранилось игриво-изящное стихотворение "Шляпа": Шёл поэт навстречу ветру, Он немного был чудак. Поклонился, точно мэтру, И промолвил так: - Дорогой мэтр, Обожаю ветр, Мне бы пару гетр И фетр на шляпу, - Я был бы счастлив. Ветер тоже был чудак. Он сказал поэту так: Протяните лапу, Получите шляпу, Но – увы! – мы ветры, Ненавидим гетры, Так-то, дружище! Фетровую шляпу Напялил чудак-поэт На теплоход по трапу Поднялся... ан шляпы нет! Куда же она пропала? Должно быть, ветром сорвало. Ни для кого не секрет, Прошляпил шляпу поэт. А рядом соседствует серьезное, раздумчивое: ...И зашумят деревья укоризненно И бунт листвы пройдёт по чердаку, И суд приговорит тебя пожизненно К родной земле, к родному очагу. В три года Миша взял в руки букварь польского языка, с ребе он читал сидур, молитвенник на иврите, и детские книжки на идиш. К началу Второй мировой войны он учился в русской школе: родители думали о будущем. Им удалось эвакуироваться в глубь России. Свои мемуары Ландман назвал "Миражи": "Уральское блеклое небо, извилистое лезвие гор... Вспоминалось самое лучшее: необъятные горные панорамы, словно вся вселенная раскинута перед тобой. Как было приятно, лёжа на земле, глазеть в небо, видеть плывущие облака. Огромные парусники..." Одно из ярких впечатлений четырнадцатилетнего подростка сразу после войны – приезд в Вильнюс, который он полюбил истово и на всю жизнь. Он описывает мальчонку в чужом городе, на чужом вокзале. Наверное, есть воры. Мать пошла искать, чтоб подвезли. Он то садится на тюки, то кружит вокруг них, как "кот учёный", охраняет. Подъехала коляска с резиновыми шинами. Усатый кучер. Раннее утро. Город оживает. "А коляска всё катила и катила, мягко убаюкивая меня, восхищённого и успокоенного. Таким красивым до войны был лишь Львов..." И хотя праздник кончается, и въезжают они в район с мрачными развалинами, разрушенными домами, "память о тех красивых улицах... вселила в меня надежду и зачатки... незабвенной любви." Эти слова многое объясняют в его отношении к вещам, к миру, к людям, плотно населившим его жизнь. Память на детали, на картины, лица была у него поразительная. Мемуары обещали быть интересными, он их не завершил. Вильнюсский приятель его Серёжа Раппопорт, социолог, назвал их дружбу "совместной прогулкой длиной в сорок лет". Он "имел вкус к новым людям: осторожно знакомился, и сразу восхищался... Но древний круг в Вильне был незыблем. Наезжая несколько раз в году, уже из Москвы, там жила мама, Миша совершал ритуальные визиты по дружеским местам города..." О Вильнюсе: Вернуться бы в город булыжных и сумрачных улиц, Где юность осталась и призраком бродит в ночи, Где некогда Музы нечаянно мне улыбнулись. И дрогнуло сердце, но тут же сказало: "Молчи." Отшельником книжным живу, и в закрытые уши Ни звука не втиснуть. Был с песенным братством на "ты", Но время пахнуло таким леденящим удушьем, Что смолк, захлебнулся, прозрачной глотнув немоты. В пятом классе учительница литературы пришла на урок и не застала никого. Это Миша устроил урок литературы на чердаке. В отместку за то, что она неправильно ставила ударения. Друг Ландмана, библиограф, знаток книги и поэт Виктор Лиров считает, что Миша был прирождённый филолог с обостренным чувством слова и ритма. Он всегда стремился к совершенству. И это часто приводило к невозможности поставить точку. Мальчишка плачет, если он побит, Он маленький, он слёз ещё не прячет, Большой мужчина плачет от обид, А я побит, обижен и не плачу. Я только вспомнил, что я упустил, К чему уже мне не вернуться более... В твоём я сердце только погостил, А ты в моём осталась вечной болью. Восемнадцатилетнего лирика в литературном объединении при Дворце профсоюзов признали мэтром. Читали его стихи девушкам. С большим удовольствием Миша выступал в то время и на театральной сцене – играл в детских спектаклях. Бывший мой сокурсник, поэт Юрий Григорьев, вспоминает: "Он был красив, был стройный, пластичный (отчего казался высоким), кучерявый, как Пушкин... Хотя сам он, кажется, рисовался под Маяковского, величаво шествуя по проспекту, читал стихи бархатным голосом: и свои, и "серебряного века" , и Багрицкого, и Светлова, Сельвинского и своих друзей по старому литкружку..." Он любил своих друзей, и ему надо было, чтоб все знали Артура Креслова, Мишу Ярмуша, Алёшу Дадьянова и Галочку Танаевскую, и Давида Озура и Толю Салиева и Володю Сайганова, почти все они начинали со стихов, но разбросало их по разным весям и профессиям, и только в Мишиной памяти они остались юными, и вместе. О себе не успел, но о каждом из них написал. Он учился всю жизнь. Но не закончил ни одного вуза. Мы познакомились в подмосковном Переделкине , в общежитии Литературного института. "Любите ли Вы Светлова?" – спросил он. Он обрушил на нас, первокурсников, лавины стихов. И мы чувствовали себя неловко: нас приняли, а его, самого знающего, умного, достойного, не зачислили... Но на семинары он ходил. Юра Григорьев пишет: "Его благосклонность к моему обожанию длилась недолго." Нет, не скажу, что я Мишу "обожала". Я ведь не знала его стихов, вначале даже побаивалась, он казался таким взрослым. Но очень скоро он сообщил, что влюбился, в библиотеке, в Ленинке , в своё рыжее чудо - Ундину, и приезжая в Переделкино, часами говорил только о ней. И вдруг стал проще и доступнее. Слушать его я готова была всегда... На моё восемнадцатилетие из Москвы на дачу в Переделкино, приехал руководитель нашего семинара поэтического перевода Лев Озеров. Мы с Ландманом провожали его на электричку. И на обратном пути Миша рассказал о своём друге, который несколько лет подряд поступал в Литературный институт, не поступил "и вот, - сказал он, - совсем недавно, переходя Тверской бульвар возле Арменторга, попал под машину. И ничего не осталось. Только одна песенка." Мы шли мимо кладбища, на котором ещё не было могил Пастернака и Чуковского, и он ее спел: Девушку эту я знаю давно, У нас с ней особые счёты. Девушку эту водил я в кино Часто после работы. Шли мы по улице нашей старинной, А на всех лотках Мандарины, мандарины Продавались на всех лотках. - Мальчик, - сказала однажды она, - Самый любимый на свете, Может, сегодня вместо кина… Купишь мне штуки эти... Шли мы по улице нашей старинной, А на всех лотках Мандарины, мандарины Продавались на всех лотках. Может, из-за Мишиного рассказа, или из-за вместо кина, но незатейливую песенку я мгновенно запомнила и стала петь во всех студенческих, а потом и прочих компаниях, а вслед за мною стали петь другие, и дети мои её знают. И то же случилось с песней "Экспресс времён". Ее поют все. И знают как "Сиреневый туман". Есть в Москве даже музыкальная группа с таким названием. Но я и мои друзья пели её так, как впервые спел Миша, на другой мотив. Похоже, но иначе. О, как вторила она стуку наших юных сердец. Знайте же, там, в Москве, и на всех ваших окраинах, включая Израиль и США, что песня "Сиреневый туман" написана Михаилом Хаимовичем Ландманом в соавторстве с Михаилом Юрьевичем Ярмушем. Я выделяю это, чтобы никакая вдова никакого песнеписца не приписывала этой песни своему мужу, хватит им их славы! М. Ландман: "Песня эта сочинилась на мотив какого-то танго, звучавшего в конце сороковых годов. Написана в соавторстве с Михаилом Юрьевичем Ярмушем. Была увезена в Калининградское высшее военно-морское училище нашим другом Владимиром Велутисом, тогдашним его курсантом, и там получила распространение. После мы её услышали уже в изменённом виде, много лет спустя. Написана она в нашем варианте в 1951 году." Из самиздатского сборника "Пять девчат о любви поют…", составленного и отредактированного мною (Ш.Ш.), изданного в пяти машинописных экземплярах с иллюстрациями Юры Костельцева в 1961 году (технический редактор Марите Глибаускайте): Экспресс времён Экспресс времён пришёл на первую платформу. Я взял себе билет до станции "Забудь". Чудесный мой состав бесплотен и бесформен, Крушенью не бывать, спокоен долгий путь. Сиреневый туман над нами проплывает. Над тамбуром горит зелёная звезда. Кондуктор не спешит, кондуктор понимает, Что с девушкою я прощаюсь навсегда. Напомнит стук колёс всё то, что ты сказала, Что выцвела любовь, как ситцевый платок, Что ты устала ждать под сводами вокзала, Где каждый поцелуй – недопитый глоток. Сиреневый туман над нами проплывает. Над тамбуром горит зелёная звезда. Кондуктор не спешит, кондуктор понимает, Что с девушкою я прощаюсь навсегда. Это про нас, московских студентов, которые в пору неслыханной, краткой счастливой "оттепели" встречались, взахлеб читали запрещенных поэтов, влюблялись, расставались, прощались... Прошло три года. Мы жили уже не в Переделкино, а в новом семиэтажном общежитии Литинститута на стыке улиц Добролюбова и Руставели. Миша был давно женат на Ундине. Стал законным москвичом. Приходил в гости. Однажды пришел, когда у меня сидели и Далия Эпштейн, и Новелла Матвеева, и Юнна Мориц. И попал на "спевку". Спели и "Экспресс". "Между прочим, - сказал Миша, - там есть ещё куплет, мне кажется, очень современный. Он спел, мы записали. Из сборника: Пусть шутят надо мной мальчишки в гимнастёрках, Пусть пьяный гармонист наигрывает в такт. Им, право, не понять, что скоро будет стёрто Лицо моей земли от атомных атак. Сиреневый туман над нами проплывает. Над тамбуром горит зелёная звезда. Кондуктор не спешит, кондуктор понимает, Что с девушкою я прощаюсь навсегда. Спустя целую жизнь эту песню целиком, и с третьим куплетом, я обнаруживаю в архиве Ландмана. Как, впрочем и "Мандарины". Это его стихи, его песни, а не мифического друга, о смерти которого я столько скорбела. В одном из ранних сборников стихов и прозы Олжас Сулейменов написал, что я, мол, "читала (ему) хорошие стихи, выдавая их за чужие". Скорее всего, он ошибался. Но Миша, правда, читал нам свое, выдавая за чужое. В записях Миши я нашла такой любопытный текст: "Один знакомый попрекнул: "Ты же когда-то подавал надежды". Я никому не подавал. Ничего. Я жил и продолжаю жить своей жизнью. Песня, которую мы с Ярмушем написали в юности, искажённая, изменённая до неузнаваемости, сохранилась до сего дня – безымянная. И продолжает кого-то трогать, раз её поют. Время и люди фильтруют всё... И эта безвестная слава радует больше, чем радовали бы возвеличивающие тебя слова в какой-нибудь многотомной энциклопедии. Есть люди, нуждающиеся в ней, не могущие без неё жить. Я смог и прожил. Конечно, и мне хотелось быть любимым, необходимым, но не для того, чтобы на тебя глазели и щупали руками. Я отнюдь не осуждаю людей, которым такая поддержка необходима. Нет! Тысячу раз - нет! Но для себя с юности усвоил непререкаемую истину, изречённую Пушкиным: Ты, царь, живи один. Ты сам свой высший суд." Уже после его ухода в Москве вышло 3-е издание книги Яна Бжехвы "Академия пана Кляксы" в переводе с польского Михаила Ландмана: "Пан Клякса откашлялся и начал: За долиной, за рекой, между небом и землёй, на Луну ведёт тропинка, а тропинка – невидимка. С каждым шагом тропка круче, то бежит она по туче, то под радугой-дугой, то по глади голубой. И примерно через месяц всех приводит нас на Месяц. Правый глаз мой там бывал, очень многое видал, и о том, что видел глаз, поведу, друзья, рассказ..." Он был замечательный переводчик. И не без пользы посещал семинары Светлова, Сельвинского, Озерова, Сусанны Мар, секцию Марии Петровых. В её доме встречался и беседовал со многими интересными людьми. М. Ландман преподавал азы идиша Анне Ахматовой, когда она переводила еврейских поэтов. Круг его общения был обширен. Толя Якобсон, Толя Гелескул, Иосиф Бродский. Анастасия Цветаева подарила ему автограф Марины Цветаевой. Писательница Сарра Бабенышева и её дочь - журналист Инайка Бабенышева. Вика Швейцер, будущий автор одной из первых книг о Цветаевой. Известный литературовед Юдифь Матвеевна Каган. И это далеко не полный список. М. Ландман перевёл около двадцати книг серьёзной прозы с румынского, чешского, польского. Элегантно перевёл цикл стихотворений Юлиана Тувима. Перевод "Когда я вечерами..." стал классическим. Когда я вечерами бреду по переулку, Когда в пальто потёртом по улицам шагаю, Я просто совершаю бесцельную прогулку, Вот разве что о камни подошвы протираю. Когда я так шагаю, красивый и весёлый, В карманы сунув руки по самые запястья, Раскачиваясь, будто несу я груз тяжёлый, Во мне бурлит и бродит моё хмельное счастье! Автопортрет не только Юлиана Тувима, но и самого Миши Ландмана. В Израиле, чтобы не сидеть сложа руки, не ждать ничьей милости, пошёл он работать метлой. Придумал множество патентов. Рассказывал о них с мягкой иронией. Ни на кого не был в претензии. В 1993 году его взяли в библиотеку Хайфского Университета. Жить среди книг – вот это было по нему. Купили с Ундиной квартиру. Съездили в Москву. Она оказалась не то, чтоб совсем чужая, но не та, что прежде. Он уже полюбил Хайфу. Из его записей: "...Жизнь сложная. Но ведь я сам хотел уехать. Я хотел жить в своём государстве. И живу. А уж если не совсем уютно, то в этом моя личная вина. Не тот возраст, не те возможности." Тот белый свет, что я слепил Из уз и муз, - меня слепил. Многое он оставлял "на потом", ибо лучшие годы пришлись на "подлые" времена, когда приличнее было молчать. В Израиле пристрастился к чуду – компьютеру. Собирал свои стихи и записи, розданные друзьям. Не все вернулось. Не все вспомнилось. Казалось, впереди еще много времени. "Он меня любил, - говорит Полина Самойловна, его мама, - и берёг всю жизнь. Вчера я приготовила обед – и суп, и рыбу поджарила, а ведь мне, знаете, 96 лет. И у меня нет сына. Я не могу смотреть на его фотографию". Она произносит все это на одном дыхании, без знаков препинания... (Полина Самойловна скончалась в 2003 г., совсем немного не дожив до своего 100-летия.) И передо мной тот же портрет Михаила Ландмана: шикарная, густая, серо-серебряная шевелюра, он смеётся так открыто, так заразительно, вот сейчас протяжно скажет: "при-и-вет..." И в голосе такая уверенная, такая искренняя радость, будто встреча готова была сорваться, а она – состоялась. ПРИМЕЧАНИЯ Ундина (от латин. unda - волна). В средневековых поверьях – дух воды в образе женщины. Беатриче, платоническая возлюбленная и лирическая героиня Данте Алигьери. "Серебряным веком", в сравнении с «золотым», пушкинским, принято называть в истории русской поэзии, литературы и искусства конец XIX — начало XX столетия. Мережковский, Анненский, Ахматова, Бальмонт, Блок, Брюсов, Волошин, Гумилев, Маяковский и др. - поэзия серебряного века Переделкино, дачный посёлок в ближнем Подмосковье, где находилось много гос. дач деятелей культуры, искусства и науки. Государственная библиотека СССР им. В.И. Ленина (1925-1992) в Москве, в обиходе – Ленинка, с 1992 по наст. время Российская государственная библиотека. Так в нашем сборнике, так мы пели. В оригинале, у М. Ландмана: "Что ты устала жить" (Ш.Ш.) В оригинале у М. Ландмана: "Им правды не узнать. И скоро будет стерто…" (Ш.Ш.) -------------------------------------------------------------------------------- СИРЕНЕВЫЙ ТУМАН Музыка Яна Сашина Слова Михаила Матусовского Сиреневый туман над нами проплывает, Над тамбуром горит полночная звезда... Кондуктор не спешит, кондуктор понимает, Что с девушкою я прощаюсь навсегда. Ты смотришь мне в глаза и руку пожимаешь; Уеду я на год, а может быть, на два, А может, навсегда ты друга потеряешь... Еще один звонок, и уезжаю я. Последнее «прости» с любимых губ слетает, В глазах твоих больших тревога и печаль... Еще один звонок, и смолкнет шум вокзала, И поезд улетит в сиреневую даль. Сиреневый туман над нами проплывает, Над тамбуром горит полночная звезда. Кондуктор не спешит, кондуктор понимает, Что с девушкою я прощаюсь навсегда. Последние две строчки повторяются Ах, зти черные глаза. Сост. Ю. Г. Иванов. Муз. редактор С. В. Пьянкова. - Смоленск: Русич, 2004 Запись Маркина выпущена на CD “Трудное детство. Альбом первый», 1995. Этот вариант мелодии - наиболее известный, но есть и другой (возможно, не один). По наиболее распространенной версии, стихотворение принадлежит молодому Михаилу Матусовскому, а первоначальная мелодия - его однокашнику Яну Сашину, причем есть мнение, что мелодия Сашина не сохранилась (см.: Дмитрий Драгилёв. Лабиринты русского танго. СПб.: Алетейя, 2008, с. 55-56). Есть иные версии авторства. Автором музыки называл себя Юрий Липатов. По воспоминаниям журналистки, редактора и переводчика Шуламит Шалит, выпускницы Литературного института им. Горького, первоначальный вариант текста этой песни под заглавием "Экспресс времен" написал в 1951 году студент Литинститута, будущий переводчик литературы Михаил Ландман (1931, Подволочиск - 1997, Хайфа) на мотив танго, звучавшего в конце 1940-х годов. По ее же словам, к настоящему времени от этого текста остался лишь один куплет, с которого сейчас песня и начинается. См. Шуламит Шалит. "Сиреневый туман" и его автор" (2004): Ее поют все. И знают как "Сиреневый туман". Есть в Москве даже музыкальная группа с таким названием. Но я и мои друзья пели её так, как впервые спел Миша, на другой мотив. Похоже, но иначе. О, как вторила она стуку наших юных сердец. Знайте же, там, в Москве, и на всех ваших окраинах, включая Израиль и США, что песня "Сиреневый туман" написана Михаилом Хаимовичем Ландманом в соавторстве с Михаилом Юрьевичем Ярмушем. Я выделяю это, чтобы никакая вдова никакого песнеписца не приписывала этой песни своему мужу, хватит им их славы! М. Ландман: "Песня эта сочинилась на мотив какого-то танго, звучавшего в конце сороковых годов. Написана в соавторстве с Михаилом Юрьевичем Ярмушем. Была увезена в Калининградское высшее военно-морское училище нашим другом Владимиром Велутисом, тогдашним его курсантом, и там получила распространение. После мы её услышали уже в изменённом виде, много лет спустя. Написана она в нашем варианте в 1951 году." Из самиздатского сборника "Пять девчат о любви поют…", составленного и отредактированного мною (Ш.Ш.), изданного в пяти машинописных экземплярах с иллюстрациями Юры Костельцева в 1961 году (технический редактор Марите Глибаускайте): Экспресс времён Экспресс времён пришёл на первую платформу. Я взял себе билет до станции "Забудь". Чудесный мой состав бесплотен и бесформен, Крушенью не бывать, спокоен долгий путь. Сиреневый туман над нами проплывает. Над тамбуром горит зелёная звезда. Кондуктор не спешит, кондуктор понимает, Что с девушкою я прощаюсь навсегда. Напомнит стук колёс всё то, что ты сказала, Что выцвела любовь, как ситцевый платок, Что ты устала ждать под сводами вокзала, Где каждый поцелуй – недопитый глоток. Сиреневый туман над нами проплывает. Над тамбуром горит зелёная звезда. Кондуктор не спешит, кондуктор понимает, Что с девушкою я прощаюсь навсегда. Но так или иначе, песня нынче бытует как дворовая, известны разные варианты, в том числе лагерный. Есть переделки, например, школьная "Прощай, колледж". ВАРИАНТЫ (3) 1. Сиреневый туман Сиреневый туман над нами проплывает, Над тамбуром горит полночная звезда. Кондуктор не спешит, кондуктор понимает, Что с девушкою я прощаюсь навсегда. Ты смотришь мне в глаза и руку пожимаешь, Уеду я на год, а может быть, на два, А может, навсегда ты друга провожаешь, Еще один звонок – и уезжаю я. Запомню все слова, что ты тогда сказала, Движенье милых губ, ресниц твоих полет. Еще один звонок - и смолкнет шум вокзала, Еще один звонок - и поезд отойдет. Последнее «прости» с любимых губ слетает, В глазах твоих больших - тревога и печаль. Еще один звонок – и смолкнет шум вокзала, И поезд отойдет в сиреневую даль. В нашу гавань заходили корабли. Пермь, "Книга", 1996 2. Сиреневый туман Сиреневый туман над нами проплывает. Над тамбуром горит печальная звезда. Кондуктор не спешит, кондуктор понимает, Что с девушкою я прощаюсь навсегда. Последнее «прости» с любимых губ слетает, Прощаюсь не на год и даже не на два. Сегодня навсегда друг друга мы теряем, Еще один звонок – и уезжаю я. Быть может, никогда не встретятся дороги. Быть может, никогда не скрестятся пути. Прошу тебя: забудь волненья и тревоги, О прошлом не грусти, за все меня прости. Вот поезд отошел, не слышен шум вокзала, И ветер разогнал сиреневый туман. И ты теперь одна на все готовой стала: На нежность и любовь, на подлость и обман. Песни нашего двора / Авт.-сост. Н. В. Белов. Минск: Современный литератор, 2003. – (Золотая коллекция). 3. (мелодия отличается и дана с другим авторством) Сиреневый туман над нами проплывает, Над тамбуром горит полночная звезда. Кондуктор не спешит, кондуктор понимает, Что с девушкою я прощаюсь навсегда. Со мною ты стоишь и руки мне сжимаешь. Быть может, через год придет свиданья час, Быть может, навсегда меня ты покидаешь. Еще один звонок – и поезд отойдет. Запомню навсегда я все, что ты сказала, Движенье твоих губ, ресниц твоих полет. Еще один звонок – и смолкнет шум вокзала, Еще один звонок – и поезд отойдет. Две последние строки куплетов повторяются. Слова М. Матусовского, музыка Ю. Липатова; не позднее 1954 года.

Ольга : Есть песни и стихи мимо которых просто не пройдёшь даже если и хотел бы. Памяти Р. Рождественского Автор текста: Кузнецов Юрий Сергеевич Автор музыки: Кузнецов Юрий Сергеевич Исполняет: Кузнецов Юрий Сергеевич Прослушать:[mp3,1490k] Жанр: Авторская песня Тихо летят паутиные нити, Солнце горит на оконном стекле. Что-то я делал не так - извините! - Жил я впервые на этой земле. Я ее только теперь ощущаю, К ней припадаю и ею клянусь, И по-другому жить обещаю - Если вернусь, но ведь я не вернусь... Стих за стихом, но прошу вас - поймите, Все, что писал - не во славу себе. Может, обидел кого - извините! - Жил я впервые на этой земле. Всех, кто меня не любил, я прощаю, Буду прощен ли - сказать не берусь, Жить по другому буду ль - не знаю, Если вернусь, но ведь я не вернусь... Был разговор, но прошу вас - поймите, Людям добра я желал, не себе. Кто-то не понял меня - извините! - Я ведь впервые на этой земле. Все, что я людям сказал - защищаю, В веру другую я не обращусь, Жить по-другому я не обещаю - Время ушло, да и я не вернусь.

Starche: Всем привет! Наорал на свою лень и она от меня на какое-то время сбежала... Сегодня познакомлю вас с проектом "Песни нашего века". Вернее, вы все знакомы с этим прекрасным ансамблем российских бардов и я просто расскажу чуть подробнее. Пе́сни на́шего ве́ка — это ансамбль, собравший известных исполнителей, поющих в жанре авторской (бардовской) песни — Виктор Берковский, Георгий Васильев, Олег Митяев, Дмитрий Богданов, Александр Мирзаян, Валерий и Вадим Мищуки, Алексей Иващенко, Леонид Сергеев, Константин Тарасов, Галина Хомчик, Елена Фролова, Лидия Чебоксарова, Вадим Егоров и другие. Также в проекте приняли участие Виталий Соломонов и Сергей Хутас (контрабас). Проект был создан в 1998 году, для выпуска альбомов, состоящих из известных песен, преимущественно относящихся к жанру авторской песни, или близких к ним по стилю, которые приобрели настолько широкую известность и популярность что их можно считать народным достоянием. Также исполнители из проекта гастролировали со сборными концертами под тем же названием: «Песни нашего века». Целью проекта является популяризация жанра, а не коммерческая выгода, проект изначально и принципиально позиционировался как некоммерческий. Участники проекта не получают гонораров или отчислений, а все вырученные средства направляются на благотворительные цели. Как заявляют участники проекта: "Мы никогда не пели вместе, хотя у каждого из нас за плечами сотни концертов. Мы очень разные люди. Каждый из нас сочиняет и поет в собственной манере. У каждого важные дела и непростой характер. Но мы все-таки собрались и спели хором «Песни нашего века» — авторские песни, ставшие народным достоянием." Название «Песни нашего века» появилось далеко не сразу, а родилось в шумных дискуссиях. По одной из версий, окончательный вариант придумал Олег Митяев. Проект вызвал настолько большой резонанс, что у него даже появились подражатели, например "Дворовые песни нашего века", "Песни нашего круга", "Время наших песен", "Песни о главном". Участники проекта о песнях нашего века: "Эти простые гитарные песни объединили не только нас. Они сроднили многих и многих людей разных возрастов и профессий. Они возникли на наших глазах и распространились в народе сами собой, минуя эстраду и средства массовой информации. Произошло это потому, что всем им свойственна одна уникальная черта - их хочется не только слушать, но и петь вместе. Они не стареют и не надоедают. Их по-прежнему редко крутят в эфире, но с удовольствием поют хором под гитару." Дискография проекта насчитывает 8 полноценных альбомов: 1. 1998 г. Песни нашего века, Часть 1; 2. 1999 г. Песни нашего века, Часть 2; 3. 2001 г. Песни нашего века, Часть 3; 4. 2003 г. Песни нашего века, Постскриптум; 5. 2004 г. Песни Булата Окуджавы; 6. 2005 г. Песни Виктора Берковского; 7. 2007 г. Песни Юрия Визбора; 8. 2008 г. Песни Владимира Высоцкого; Проект "Песни нашего века" несомненно является крупным и очень ярким явлением культурной жизни России. Вторая половина XX века дала российской культуре новый жанр - АВТОРСКУЮ ПЕСНЮ. Песни Булата Окуджавы, Александра Галича, Юрия Визбора, Александра Городницкого, Ады Якушевой, Юлия Кима и многих других известных и неизвестных авторов стали действительно песнями нашего времени. Но главное - они объединили сотни тысяч людей. Многим, очень многим они помогали жить. На простых и надежных истинах, о которых они говорили, выросло не одно поколение - дети и внуки тех, кто лет тридцать назад пели эти песни у лесных костров, часто еще не зная их авторов. В заключение хочу сказать, что в интернете есть огромное количество ссылок на скачку всех дисков этого ансамбля российских бардов "Песни нашего века". При желании их можно всегда иметь под рукой для постоянного прослушивания и они этого стоят!

Starche: Очень популярные в России авторы исполнители Мищук Валерий (10 марта 1951 года) и Мищук Вадим (5 июля 1956 года). Родились в Риге, сейчас живут в Москве. Постоянные участники известного проекта "Песни нашего века". Долгое время играли в группе "Домино". В Риге Валерий занимался в театральной студии. Музыкальное образование на двоих - Валера учился (будучи в 7 классе), играть на аккордеоне. Оба закончили Рижский политехнический институт, Валерий - экономист, Вадим - электрик. Вышли аудиокассеты, пластинки, компакт-диск, видеокассета. В последние годы братья Мищуки часто выступают вместе с Леонидом Сергеевым. Есть совместные песни. Вышел совместный диск. Рассказывает Валерий Мищук: "Сколько я себя помню - мы всегда вместе пели и долго наши пути то сходились, то расходились. Я уже с 1966 года занимался авторской песней, мы в Риге и знали тогда в АП всего несколько имен. Вадим тогда больше интересовался роком, ВИА. "Домино" было позже. Когда в 1976 году Вадим вернулся из армии, я уже со своими песнями пришел в клуб - в 1976 году в Риге образовался клуб самодеятельной песни "Поющий вигвам". Я там побыл, а через полгода, когда Вадим вернулся из армии, затащил его в этот клуб, и уже в 1977 году мы начали работать втроем (с Сергеем Будановым), еще без названия, как ансамбль. Потом к нам присоединились девушки - дуэт из Риги. После Грушинки 1977 года - нас вдохновил фестиваль - мы организовали ансамбль и назвали его "Домино". Ансамбль существует вплоть до 1989 года - к тому времени мы опять остались втроем с С. Будановым. Потом Е. Вдовин нас пригласил в Москву для того, чтобы заняться песней более плотно и профессионально. С тех пор мы с Вадимом вдвоем - мы отказались от названия и стали просто Мищуками. Свои песни у нас были, но мы пели много чужого, и нас долго знали как исполнителей. Потихоньку свои песни стали вытеснять чужие. Разделение труда такое: Вадим больше музыкант, а я больше поэт, но песни у нас все равно совместные. Мы можем петь и у костра, и со сцены - на какую только публику мы не пели, но репертуар при этом менять не приходилось - мы делали только некоторые перестановки в программах. В 1995 году мы вдвоем были полтора месяца в США и дали там 24 концерта в 24 городах."

Ольга : Спасибо, Starche! Слов нет! Отлично!

Ольга : Никак не могу найти запись песни. Неужели не записали? 1. ШАХТЕРСКАЯ В чистом небе донецком Голубиную стаю Догоняет степной ветерок. Вслед лети, не смолкая, Эта песня простая – Песня трудных шахтерских дорог. Что ты знаешь о солнце, Если в шахте ты не был, Если солнце ты видишь с утра. Только тот ценит солнце И высокое небо, Кто поднялся с зарей нагора. Не смотрите подруги На шахтерские руки – С них донецкий не смыт уголек. Вы в глаза и в сердца им Загляните родные – Там горит золотой огонек. Так пускай вечерами Молодыми ветрами С белых яблонь сдувает наряд. И пускай вечерами Над родными копрами Огоньки, как рубины, горят... Здесь запись только на мр3 http://www.rosugol.ru/museum/song.php?ELEMENT_ID=694 Гимн шахтёров http://www.youtube.com/watch?v=ncFF3XmrgKk&NR=1 Кто в шахте не был... http://www.youtube.com/watch?v=P4yBHOCTuE8 Шахтёрам... http://www.youtube.com/watch?v=o6ZCHLQikOA

Ольга : Роберт Рождественский. Сколько мощных песен написано на его стихи. Это и "Эхо любви", "Ноктюрн". Нашла песню на стихи Рождественского "Любовь настала" . Её поют, вернее пытаются петь до сих пор. Но мне кажется, что своего исполнителя песня ещё ждёт. Поёт Роза Рымбаева. Её исполнение этой песни пока считается лучшим.

jetfire: А я очень долго искала песню "Мона Лиза", в 78-79 г.г после восьмого класса нас направили в трудовой лагерь после школы- отработка и ребята местные (это было на танцах , крутили нам эту запись). Оказалось, что это поют "Веселые ребята", "Белладонна", хотя я думала, что это хит какой нибудь зарубежной группы. Когда случайно нашла, слушала раз 20, то ли молодость она напоминает, но песня оболденная!!! http://www.youtube.com/watch?v=f8U2CWbWiSY

Starche: Я сейчас в Питере. Ув. jetfire, вы же всё нашли сами. На той же странице, куда приводит Ваша ссылка, открываем любую запись с заглавием Belladonna (UFO) и слушаем так нравящуюся Вам композицию в исполнении её создателей. В интернете находим историческую справку по этой композиции и узнаём, что "Belladonna" - песня британской рок-группы UFO, с альбома выпущенного в 1976 г. "No Heavy Petting". Далее читаем, что "Британская рок-группа UFO, образованная в 1969 году внесла существенный вклад в формирование стиля «хэви-метал» и оказала большое влияние на становление многих классических металических групп (Iron Maiden, Metallica, Megadeth и др.). Признанная во всем Мире композиция "Belladonna", является одной из самых известных Рок-баллад человечества. Ее можно соотнести с такими хитами, как: Hotel California (Eagles), Layla (Eric Clapton), Angie (Rolling Stones), Soldier Of Fortune (Deep Purple) и If This Love (Whitesnake)." На мой взгляд, авторы этих строк явно хватили через край: с выше перечисленными перлами мирового рока, я бы, всё-таки этот хит группы UFO не поставил. Место ему по популярности ну, по крайней мере, ступенечки на две пониже. Да и насчет "внесла вклад" и "оказала большое влияние" тоже можно посудачить... Ну, а что касается "Весёлых ребят", то Вы правы: они перепели известный хит британской группы даже ничего не изменив...

jetfire: Ув. Starche, спасибо за небольшой экскурс в историю. Я действительно первый раз услышала эту песню в исполнении "Веселых ребят". В исполнении группы UFO тоже очень даже неплохо, немножко другая интерпретация(фу ты, еле выговорила), но "Веселые ребята" все же милей!

admin: jetfire пишет: но "Веселые ребята" все же милей!



полная версия страницы